Archivo de la categoría: Poesía
05/12/25: DESPUÉS DEL PORTUNHOL SELVAGEM
04/12/25: ALEJANDRO ABDUL Y EL CANON SELVAGEM
Talita Augusta Vásquez Cabrera lo ilustra aquí con nitidez, Alejandro Abdul no sólo representa un giro de tuerca más respecto a la poesía en portunhol selvagem que se cultiva en la triple frontera brasileña-argentina-paraguaya sino, de modo simultáneo, su puesta al día y superación. Textos del siempre joven poeta brasiguayo, nace en Santa Rita (Paraguay, 1986), vive y trabaja como agente turístico en la triple frontera de Foz do Iguaçu (Brasil), tiene ascendencia árabe (se alfabetizó paralelamente en esta lengua), y compone sus versos en portunhol, en la estirpe de la novela de Wilson Bueno (Mar paraguayo, 1990). Aunque sin, obligatoriamente, la “pantagruélica poética trans-fronteriza” del carioca Douglas Diegues: “extraordinario piromaniaco con los monemas que le llegaron –gratis– a sus oídos desde chiquito; sonidos en guaraní, portugués y español y en la jerga correspondiente a cada una de aquellas lenguas: yiyi, pendex, pirá kuera”. Los poemas de Abdul, respecto a este canon, son un tanto más íntimos o intransitivos; andróginos, minimalistas e incluso cultivan el mutismo. Sin embargo, no por esto dejen de denunciar ni soslayen expiar la alienación, los prejuicios y la banalidad en los modos de vivir de aquella triple frontera. Eso sí, recorridos transversalmente por una evidente marca de animalidad, a los poemas de Abdul los vela el canto de las cigarras. P.G.
03/12/25: USANDIZAGA HERRRERA BARTOLINI Y JOHNNY
02/12/25: ALEJANDRO ABDUL VIVE
By Talita. Sobre una experiencia de cración literaria y plástica colectiva, durante el semestre 2013-II en la Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) en Foz do Iguaçu, entre mis estudiantes y Pedro Granados, su profesor peruano. Alejandro Abdul, prototipo de poeta híbrido, post-genérico y transfronterizo (brasiguayo que vive en Foz do Iguaçu, trabaja como agente turístico en la triple frontera argentino-brasileña-paraguaya, tiene ascendencia árabe y compone sus versos en guaranhol). Cristalización creativa que ha constituído, igualmente, un intento de no quedar constreñidos al performance, al graffiti o a recontar en voz alta algunos cuentos del canon; sino, más bien, abiertos al reto de escribir poesía, traducir de modo intersemiótico, crear literatura, de modo post-romántico (colectivo), crítico y a la vez intensamente “personal”. Talita Augusta Vásquez Cabrera fue una extraordinaria estudiante que participó de la experiencia, y este video constituyó su trabajo final. Pedro Granados
01/12/25: III Jornada Internacional de Poesía Visual
01/12/25: “Profano demiurgo” José María Piñeiro Gutiérrez
Octavio Paz es lo menos conveniente para su proyecto material e inmanente; ningún romántico ambicionaría de veras trocarse en una col. Ni zambranos ya ni castellets ni tampoco hierros; por aquí en LATAM (como se abrevia ahora) apunta y hace sombra un animal para el cual todo es permanentemente instante sin epifanías, sin anagnórisis. Trilce le ganó por puesta de mano (aquello de “testar”) a toda la poesía escrita en “español”; devoró a la mismísima antropofagía brasileña; e inspiro a que, por ejemplo en Nueva York, Barnett Newman conectara sus Zips con el Amaru más cercano; es decir, no desde algún nevado de la cordillera, sino desde el edificio más alto de su ciudad. La poesía española, ¿con alguna excepción?, hoy por hoy resulta intragable: manierista sin manos y, sobre todo, del corazón pero no del cojón, tal como atinadamente lo enfatizara, sepultando con ello de paso a Neruda, João Cabral de Melo Neto en su poema-glosa, “España en el corazón” (A educação pela pedra e depois). P.G.
30/11/25: [Unas manooooooos apenas]
Unas manooooooos apenas
Unos moros en la costa
Absolutamente todo lo amable
Despejado nuestro cerquillo
Por la poesía
Mitad nosotros
Mitad aquélla
Tragándonos genuflexos
Un planeta
Una estrella
Unos ojos invisibles canjeados
Por estos
Animales de ahora
Bichos ubicuos sin fin
Como estrellas
O como los planetas o mi corazón
A los cuales habitan y sin cesar devoran
Invisibles intergalácticos eternos
© Pedro Granados, 2025








