Archivo por meses: septiembre 2020

PREPUCIO CARMESÍ y UN CHIN DE AMOR (pdf)

Liberamos y publicamos juntas ambas novelas cortas, originalmente del año 2000 (Prepucio carmesí, New Jersey: ENE) y de 2005 (Un chin de amor, Lima: San Marcos).  En síntesis, primeras novelas del siglo XXI –escritas por un migrante peruano– trasandinas, archipiélicas o multinaturales.  Sin melancolías ni con el espíritu –típico o, peor todavía, profesional– de  un sujeto andino damnificado.  Post-exóticas y post-indigenistas  (Indigenismos 1 y 2); la cuales, apuestan más bien por la complejidad desde el origen, por la opacidad.
»Leer más

PUERTO EL HUECO: PARA LA HISTORIA BLOGUERA DE LA LITERATURA PERUANA

Se cumplen casi diez años años sin “PUERTO EL HUECO” (2006-2011), alimentado por el  incognito y más bien odiado Dintilako.  Fue un blog carnavalizador –por arbitrario, provocador y, no pocas veces, también honda o místicamente acertado– de la literatura peruana de los últimos años.   Arremetía, sobre todo, contra las argollas; quizá contra lo que Georgette de Vallejo denominó alguna vez “hampa letrada”.  Lo suyo abordaba el tema serio, pero su tratamiento del asunto resultaba más bien desopilante.  Aunque aquello que convertía al blog en algo excesivo e incluso de mal gusto era, sobre todo, el doble continuado de comentarios anónimos que cobijaba; lo cual, a la larga, acaso provocó su clausura.  Conectado a la vieja tradición –ya desde nuestra Colonia– de lo satírico y el libelo; supo sin embargo conectar aquello al lenguaje de la Internet: textos breves e imágenes de por sí harto elocuentes.  Para un lector extranjero, PUERTO EL HUECO, constituirá un artefacto literario postmoderno en sí mismo; entre el kitsch, la novela negra y la crítica postbarrial.   Para los peruanos, algo que de modo inquietante reflejaba nuestra actualidad literaria y, obvio,  también una porcion de nosotros mismos.  Se deja extrañar.

»Leer más

ROXOSOL y VALLEJO

Roxosol (2018), mi penúltimo poemario.  Y, este mismo 2020, van viniendo o ya han venido: Al filo del reglamento II (Granada, España: La Mirada Malva); La mirada (Buenos Aires: BAP); y Amerindios/ Amerindians (New York: Arte Poética Press).

Asimismo, en el terreno del ensayo, viene el libro “César Vallejo: Sol donde no hay Sol”; pero ya se ha publicado Trilce/Teatro: guión, personajes y público (2016) y, también, César Vallejo: Tiempo de opacidad (2017).

¿Quisieras adoptar alguno de estos libros en tus cursos? Déjame saber y estaré disponible para participar en discusiones, lecturas y conversaciones con estudiantes vía Zoom u otra plataforma.

»Leer más

Flor de Lis

I

El Brasil nos va a salvar del Covid

Ya nos salva de él

No nací en un país equivocado

Pero erré

Al llegar un tanto  tarde al Brasil

A la sangre de su alma

De bambú y de ligero velero

Para la vida próxima lo eligiré

Y echaré de menos los andes

La leche de sus pechos

Tan altos

Su ternura sin medida

El Brasil, mi patria adoptiva

Sólo sé que amé que amé que amé

II

Vea cómo sufre un pobre corazón

Si te escuchase ahora, no sufriría

Del Brasil aprendí a colocarme mejor

O chapel

Quien inventó el amor

No fui yo

Fue vocé

Porque ninguna requiebra ni danza

Mejor que ela

III

Tudu voladinho

»Leer más

Raúl Zurita, premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana

¡Rompe Saraguey!

No creo en gelman

No creo en kozer

No creo en zurita

Menos en milán

Tampoco en otro garcía

Aunque sea montero.

El maquillaje

Los traiciona. La mirada

Los delata.

No son poetas. Jamás

Lo han sido. Su obra

Es un desperdicio del tiempo.

No sus mañas.

Políticos, funcionarios,

Árbitros y racioneros

De la imaginación

Por estos feudos.

Te descuidas y te endilgan

Alguno de sus halagos.

Y entonces,

Escapas de la caverna

De la opinión para figurar

En el entremés como telonero.

Voceadores profesionales

Demiurgos al centavo.

Preferible creer en la antipoesía

Pero no de don de Nicanor Parra.

Creo en Rafael Cadenas

Creo en Alejandra Pizarnik

En varios versos de Javier

Sologuren

Que hasta el día de hoy me acompañan.

»Leer más

ARTEPOÉTICA PRESS RELEASES AMERINDIOS/AMERINDIANS POEMS BY PEDRO GRANADOS

Artepoética Press of New York has published Amerindios/Amerindians, a collection of poems by the Peruvian writer Pedro Granados, in a Spanish-English bilingual edition. Amerindios/Amerindians contains two books: Roxosol/Sunredsun(translated by Leslie Bary) andLa mirada/The Gaze (translated by Sasha Reiter and Isaac Goldemberg).

In her introduction to Sunredsun, Leslie Bary writes that Granados’poetry “evokes the dislocated feeling of identifying with a psychic and physical terrain replete with signs of a past that is unknowable and yet visible, physically in the lines underground ruins trace in the earth, and psychically in the legend of the buried body and emergent spirit of the old sun or Inkarrí.”

Introducing The Gaze, Sasha Reiter affirms that “[t]hrough the gaze, the poet creates a relationship with the world, a relationship that has to do with the physical, emotional and cultural reality that surrounds him. In this, Granados has created his own poetic version of Jacques Lacan’s mirror stage in psychoanalysis.They both seem to state that the way humans relate to the world around us is through a very lonely gaze. One that discovers for us that we are separate from everything.”

According to Julio Ortega, “The poetry of Pedro Granados is the thread of speech that emerges from a wound in the body of the Spanish language. Speech that is a thread of life, a trace of blood, the text of a voice that bubbles with astonishment and conviction.”

From another perspective, Carlos Llaza has declared that in “The Gaze Pedro Granados demonstrates once again that he is an artist of poetic bent, whose voice resists simplistic categorizations and reveals the place that, as epistemology and conception of the world, poetry occupies in daily life. By reconciling the chaotic internal and external worlds through a cruelly tender and sensual intellect, The Gaze establishes itself as a point of reference in contemporary poetry.”

»Leer más