poesía en su tinta. asesoría poética personalizada online

20110110-20080516-escanear hoy.JPG

Este taller de poesía es vía Internet (individual y confidencial). Una vez que me envíen sus textos y los lea, fijamos una cita por e-mail para hablar en tiempo real sobre los mismos. Son ocho horas contabilizadas de asesoría al mes de las que disponen y pueden usar a su libre albedrío; es decir, agotarlas en dos, tres a más reuniones a lo largo de treinta días. En realidad, estas ocho horas incluyen la asesoría más el reenvío para cada reunión, vía adjunto (Word, scanner o pdf), de sus poemas con mis sugerencias. Ojo, si el corpus de lo que me envían es muy largo, sólo trabajaré exhaustivamente algunos de sus textos o los fragmentos que en el conjunto considere relevantes. Soy ante todo lector de poesía, no editor.

Este taller no se limitará a ofrecer y practicar un muestrario de técnicas (verso, ritmo, imagen, etc., por lo demás, información ingente en la Internet); sino que planteará, sobre todo, otros temas de interés humanístico. Sin embargo, debo puntualizar que estos temas y su discusión son siempre sólo un pretexto para escribir. Idealmente, esta dimensión reflexiva debe partir de los “poemas” que los interesados ensayen y me propongan. Por lo tanto, el análisis y comentario de los textos de los asesorados como –eventualmente– los de algunos autores prestigiosos, son el meollo de este taller.

»Leer más

Vallejo: Dressing room (VIDEO)/ Stephen Hart

The Dressing Room from Owen Williams on Vimeo.

Tal como nos lo ilustra y resume muy bien, Natalia Gómez, en su artículo “La sombra de Charles Chaplin en César Vallejo“:

“César Vallejo durante su estancia en Europa (1923-38), toma activa participación en el mundo artístico-cultural parisiense. A partir de 1925, año en el que Vallejo empieza sus colaboraciones en el Mundial, el escritor peruano escribe con asiduidad reseñas sobre el cine y el teatro. Entre estos artículos, Vallejo denota un especial interés en el trabajo de Charles Chaplin. Esta admiración por el cineasta británico ya ha sido mencionada en ensayos de Xavier Abril, Armando Bazán, Jean Franco, Juan Larrea, Guido Podestá, Roberto Armiso y más recientemente en Victor Fuentes. Todos los críticos coinciden en señalar que la influencia del director cinematográfico queda patente en la obra póstuma vallejiana y sobre todo en Poemas humanos […] cómo la sombra cinematogáfica de Charles Chaplin toma cuerpo en la obra del escritor peruano”

En este nuevo video [el anterior, Stumbling between 46 stars], Stephen Hart, se inspira en las cuatro versiones –hasta ahora conocidas– del drama vallejiano Dressing Room para seguir buceando en esta rica conexión Chaplin-Vallejo. Según nos comenta, el mismo Hart, en un interesante correo:

“En la version del drama es Chaplin quien lucha contra sí mismo, y lo converti en una lucha entre Chaplin y Vallejo; porque entendí la proyeccion de Chaplin en las poesías de Vallejo como una proyección de si mismo. Lo filmé en Londres y en París; se reconstruye un viaje desde el hotel donde vivió Vallejo en la rue Moliere hasta su tumba en Montparnasse, y hay también la quizás inevitable alusión al film de Chaplin, The Idle Class”

»Leer más

Palotes de un autista comprometido: Sobre poesía hispana reciente

20110104-10autis.png

A MODO DE PRÓLOGO

“Palotes de un autista comprometido…”, conecta con el título homónimo bajo el cual –para algunas entradas recientes en nuestro blog– han ido apareciendo ciertas notas críticas, sobre literatura y cultura, acaso un tanto más urticantes de lo acostumbrado. Por lo tanto, los textos que siguen a continuación –en su mayoría publicados en aquel mismo blog de pedro granados, aparecido en junio de 2007– guardan cierto aire casual que, sería ocioso ahondar en ello, es característico de este tipo de portales en la Internet. Aire casual no menos, estimamos también, pertinente y oportuno. Son una serie de actuales –entre reseñas, crónicas y algunos artículos de fondo– todos con un marcado sesgo ensayístico (lúdico, arbitrario) y corregidos, y un tanto puntualmente aumentados, para esta oportunidad. La del libro, la de la compilación, la de esta antología crítica personal que vertimos hoy en papel con ánimo semejante al que asumimos en la Internet: poner bajo sospecha y en estado de crisis, y no menos contienda, lo instituido. Aquello dispuesto, por la lectura oficial de turno, como inamovible o indiscutible; de igual modo, aquello alardeado –jamás sin réditos menos altruistas de algún tipo– desde una postura política pretendidamente correcta (dialógica, incluyente, holística, etc.). Es decir, y por el contrario, más de una invitación al diálogo que nos hace sospechar –junto, por ejemplo, a Gianni Vattimo– una “trampa de dominio disfrazado”. Es, por lo tanto, contra este estado generalizado de manipulación social, sobre todo, a lo que apuntamos con lo de “autista”. Autismo, pues, como un ideal intelectual de independencia o soberanía del criterio.

La materia sobre la que se ejerce la crítica es aquí, en lo fundamental, la poesía hispana contemporánea. Sobre los versos –y lecturas canónicas de los mismos– que no tienen como ámbito exclusivo, por más que nos hallamos viviendo aquí, el Perú de estos últimos años. Sí, en cambio, aunque de manera inevitablemente fragmentaria, el marco de nuestra auténtica vocación: la poesía actual escrita en español (o en algo análogo a esto). Vasto, variado y complejo ámbito que, obvio, no tratamos como cuencas culturales cerradas o autosuficientes; sino, más bien, en ADN con el contexto internacional. En este sentido, nuestro libro es también testimonio –con el carácter frágil o efímero que conlleva este último término– de cómo un peruano lee la poesía de los países vecinos y no sólo aquélla de su propia tradición. Diálogo intercultural en que militamos y al que urgimos, también desde este prólogo, se haga regular y de ida y vuelta. El que las cuencas culturales se lean unas a otras no garantiza, pero sí podría promover mayor objetividad y justicia en lo que, por ejemplo, a la valoración de cada uno de los patrimonios poéticos locales se refiere. En resumen, este libro es una selección de lo que hemos ido publicando sobre el tema en estos últimos tres o cuatro años; y además, a su modo, una auto-reflexión de los presupuestos teóricos, metodológicos y valorativos que hemos estado proponiendo al paso y compás de nuestros relajados ensayos. No son nuestros textos, por último, propuestas de cara a la eternidad (lo peor que nos podría ocurrir sería ganarnos un Nobel con ello); sino que llevan en sí, como hemos leído en algún lugar: “el perfume de lo precario y el temblor de lo pasajero”. Casuales, por lo tanto, también como sinónimo de efímeros y, quisiéramos sea así, como equivalente a vivos.

Por otro lado, y tal como consta ya en “El blog de pedro granados, tercer aniversario” (16/ 6/ 10), percatamos aquí también que en nuestro ínterin crítico hemos ido haciendo migas humanas y poéticas:

Armando Almánzar Botello, en la República Dominicana; de lejos el mejor poeta actual de su país y uno de los más destacados de entre todas las Antillas. También hemos publicado con cierta frecuencia los monemas radiactivos de Andrés Ajens –de Chile– y no solamente por monos e inestables. Y a Juan Carlos Ramiro Quiroga, excelente poeta y fino lector y no menos colega bloguero, en lo más alto de La Paz. Y celebrado el humor viperino, por lúcido, y los versos de gruta honda del colombiano Harold Alvarado Tenorio. Y hemos encontrado un auténtico hermano en Edgar Arthaud Jarry, extra-ordinario poeta guerrero, por vocación, carácter y lugar de residencia, muy cerca de Acapulco. Y acaso reconocido un hijo en Cristóbal “Tobi” Kanashiro; el cual, a su vez, nos ha dedicado un generoso retrato:

Pedro Granados
No es de Tarados.
Neurasténico, pero chévere
No tengo idea
Nadie lo conoce, escribe poemas
Que nunca vio
Pero usa lentes

Y lugar, aquel blog, donde hemos ventilado incluso de modo abierto nuestro propio gusto estético o poético: “Una poesía enardecida –llena de zozobrante vivir– como el cante de un Camarón de la Isla; pero, al mismo tiempo, meditativa o autista como el agua de cualquier orilla boba”. Pasemos, entonces, sin más demora hacia los hitos de este, si acaso zozobrante, esperamos también ameno recorrido.

»Leer más

Fervor de Villa Mella

20110102-apagones-nuevos-costumbre-vieja.jpg

Me encantó tu relato, Armandito. Yo también he dado mis pasitos, son-andinos, en aquella mítica terraza de Villa Mella… sin los zapatos ni el sombrerito de rigor para el baile, nunca; pero con puro latido vallejiano-lezamesco entre esas bien cebadas jebas. Siempre he creído que la noche en V.M. empieza en El Torito y termina, de algún modo, sobre las rompientes del Callao… mismo mar, a esas horas, denso, prieto y encantado.
Evohé!

Luego de responder el e-mail de Armando Almánzar Botello, su buen y casi único amigo en la actual Secretaría de Cultura de la República Dominicana, a Juvenal Agüero le vino a los labios la noche de Santo Domingo. La verdad es ruido; lo evidente, mera apariencia; la certeza, ave esquiva y migratoria… pero en Villa Mella la REALIDAD –así, con mayúsculas– “nos cae arriba” (constantemente nos viene encima). Librados estamos a que, de un momento a otro, se destape la olla del sancocho… una bala, una luz alta, un beso enfilen hacia ti y rasguen de pronto la secular oscuridad. Y te revelen, entre pareciera ya extra-terrestes apagones, las cosas tal como realmente son. Puro olor. Y pura entrega a la música. Una bachata interminable.

»Leer más

Política y poesía (Centenario de José María Arguedas)

20101231-xArguedas1.jpg

“la teoría socialista no sólo dio un cauce a todo el porvenir sino a lo que había en mí de energía, le dio un destino y lo cargó aun más de fuerza por el mismo hecho de encauzarlo. ¿Hasta dónde entendí el socialismo? No lo sé bien. Pero no mató en mí lo mágico”
“NO SOY UN ACULTURADO…” (Discurso de José María Arguedas en el acto de entrega del premio “Inca Garcilaso de la Vega”, Lima, Octubre de 1968)

Las frases de arriba fueron y son para mí, desde que las leí por primera vez, un verdadero nudo incandescente de sentido e inspiración. Palabras para acompañar en su fecundidad, claro, no para encontrarles una respuesta correcta u oportunista. En los años 60 se decía, “ocúpate de la política o la política se ocupará de ti”; aunque se soslayaba que por lo común la poesía, inmediatamente antes, había ya hecho también lo suyo. Es decir, había abandonado al poeta.

Otros, los tozudos conservadores de siempre — denominados reaccionarios en aquella época — abanderándose en Eguren, Sologuren o el propio Luis Hernández Camarero (y sin su consentimiento) atrincheraban muy bien su propio espacio y se sentían íntimamente satisfechos e impermeables a la mera política.

Hoy, donde nadie quiere pasar por derechista (menos que nadie los políticos profesionales) y donde, por un quítame estas pajas, se enarbola el membership de la inclusión –económica, étnica o sexual– nos preguntamos por la poesía. Aquellos que hemos “desflorado/ Y tenido en una sola mano/ La cabeza atónita/ De la medusa”, nos preguntamos por ella.

»Leer más

Taller de creación literaria (y plástica): La experiencia de Cristóbal ‘Tobi’ Kanashiro (libro en pdf)

20101226-kanashiro1.JPG
20101226-Kanashiro3.JPG
20101226-Kanashiro2.JPG

INTRODUCCIÓN

UNO. Las humanidades en los talleres de creación literaria

DOS. A. Pacto poético e Internet: el caso de Cristóbal “Tobi” Kanashiro
DOS. B. ANEXO: Testimonios sobre la experiencia

1. Testimonio de Juan Pedro Baca: “Cómplice (me guste o no) de una Creación Literaria”
2. Testimonio de Ana María Cabrera: “La literatura va cambiando socialmente…”
3. Testimonio de Angelly Ponce Antinori: “Tobi Kanashiro, un ser inexistente en la realidad”
4. Testimonio de Rodrigo de la Piedra: “En el caso de ‘Tobi’ Kanashiro”
5. Testimonio de Satomi Asuy Kochi: “La figura y obra de Tobi Kanashiro”
6. Testimonio de Clara Susti: “Considerando a Eagleton en nuestro concepto de la literatura…”
7. Testimonio de Miguel Baca Olcese: “Empezar por los huesos de Kanashiro…”
8. Testimonio de Stephanie Leidinger: “Antes de explicar cuáles son las implicaciones de Kanashiro…”

TRES. Cristóbal “Tobi” Kanashiro en la Web:

TRES. A. Blog de Pedro Granados

24/ 03/ 10: Poemas/ Cristóbal Kanashiro (“El pez solar”, “El problema”, “Gatos”)
06/ 04/ 10: Otro poema de Cristóbal “Tobi” Kanashiro (“¿Nada más pasará?”)
09/ 04/ 10: El pez solar/ Talía Echevarría (Inspirado en poema homónimo de CTK)
14/04/10: Entrevista a Tobi Kanashiro/ Mariella Orquett
23/04/10: Entrevista a Tobi Kanashiro/ Mariella Orquett (continuación)
04/05/10: Embotellado/ Cristóbal ‘Tobi’ Kanashiro
21/05/10: Más de ‘Tobi’
30/05/10: ¿Últimos poemas de Tobi?
04/06/10: Cristóbal Kanashiro, la Internet y yo/ Miguel Baca Olcese*
14/06/10: Presentación de Cristóbal ‘Tobi’ Kanashiro
16/06/10: El blog de pedro granados , tercer aniversario

TRES. B. Portal de CTK: POESÍA AL PASO (Kanashiro Group)
http://www.poesiaalpaso.com/

ANEXO. Entradas, sobre CTK, en otros portales Web (hasta la fecha)

CONCLUSIONES

Obras citadas

LIBRO EN PDF »Leer más

Tango final por navidades/ Harold Alvarado Tenorio

20101215-GetInline.aspx.jpg

Fue aquel verano es cierto.

Bien lo has dicho.

En Praga hizo esos días

un sol inagotable,

de Junio, y tú,

con tus 20 cumplidos

mentías por la diestra

y la siniestra

a todo el respetable.

Hubo que verte

con los suéter chillones

y el vaquero rapé

que decías lograste

en una almoneda

de Salamanca

a precio de Zara o de Oro,

hubo que verte,

o cuba o beodo o borracho

noches y semanas

repasando un destino perdido.

No hubo, hoy lo sabemos,

futuro para ti.

Toda belleza acaba y pronto,

dijiste entonces.

Estos días,

en Cartagena de Indias,

vi un despojo que venía

de Eckenforde

y creí eras tú,

tú, aquel mismo

que en un hotelito de la

de la Calle U Obecniho Dvora

todo un estío amó

incluso hasta entretiempo

a quien le había adorado

en plena juventud.

Oh días con sus noches

de la Praga de Dubček

esperando,

con champán en las manos,

un cambio en nuestras vidas.

Todo se esfumó en una noche.

Mientras los tanques rusos ocupaban las calles

nuestro amor se hizo trizas

en un vagón de pompas

camino de Berlin.

Ay Brando, Brando, Brando

chillaba Maria Schneider

al salir de aquel piso,

abandonado y solo de

Ultimo tango a Parigi.

»Leer más

Donde tirita el nombre-Onde treme o nome/ Santiago Montobbio

20101214-pe_2_3.jpg

Queridos amigos:

Con mucho gusto os mando en pdf el libro de poemas “Donde tirita el nombre”, que ha publicado en Sao Paolo Cláudio Giordano, un veterano y valioso editor, de cultura y gran sensibilidad literaria. Tradujo directamente del catalán al portugués Tirant lo Blanc y lo publicó con un estudio de Mario Vargas Llosa. Acaba de recibir un premio de traducción de la Biblioteca de Rio de Janeiro por otra traducción, la de la novela medieval Cárcel de amor. Ha tenido muchos años la Editora Giordano y la Oficina do Livro Rubéns Borba de Moraes. En google books se pueden leer sus interesantes reflexiones sobre su labor como editor […]

El libro [apenas 100 ejemplares] tiene poemas de “El anarquista de las bengalas” y de “Absurdos principios verdaderos”, en original en castellano y con traducción al portugués de Fernando Fiorese, un poeta brasileño de acreditada trayectoria y que me aseguran ha realizado unas excelentes traducciones de mis poemas. El libro “Absurdos principios verdaderos” saldrá dentro de poco en la colección Biblioteca Íntima de March Editor. Aquí hay un adelanto de él. Son poemas de 1987, como los de “El anarquista” y mis primeros libros -“Hospital de Inocentes”, “Tierras”- […]

Espero que disfrutéis con su lectura.

Un cordial saludo,

Santiago Montobbio

Libro en pdf »Leer más

A Mario Vargas

A Mario Vargas un escritor peruano –y, por qué no, en general latinoamericano– ha de agradecerle el buen ejemplo de no tener que ser más un ser de utilería. Al mismo nivel que el rey de Suecia en la foto; no sabríamos precisar si con más adecuado atuendo, si con más relajada sonrisa, si más europeo uno o el otro. Sin mácula alguna de subdesarrollo, vamos; sin pizca de exteriores complejos. ¡Bárbaro! Pero qué duro debe ser para un escritor aceptar tamaño reconocimiento por las que fueron, alguna vez, las anónimas y espontáneas palabras de la tribu. Más aún, por toda esa parafernalia de mierda al rededor del premio y del premiado. Páginas profusamente ilustradas, las dedicadas al Nobel de literatura 2010, que hacen nos refugiemos y asumamos sin escrúpulos –incluso como bienhechoras — las de la propaganda sobre nuestro insignificante fútbol local.

Sin embargo, la presente no es una nota más de reflexión ni, menos, de sesudo estudio de su narrativa. Quisiera, sí, ser un discreto llamado de atención en su poesía. A Mario Vargas le debemos Los cachorros; le debemos muestro cariño –semejante al inspirado por el niño Ernesto, en Los ríos profundos— a Pichula Cuellar; le debemos nuestro odio (“fuego que impulsa”) a la gente standard o razonable de toda laya (por ejemplo, aquellos personajes colectivos, femeninos y masculinos, que enmarcan a dicho anti-héroe). Es decir, no todo en Vargas fue siempre la racionalidad política o el horror al “caos” que él mismo se encarga –en declaraciones y discursos– de enfatizar como claves de su vida y proponer –a jóvenes o virtuales escritores– como los auténticos protagonistas de su obra. Mario Vargas alguna vez no fue nada de esto último. Y, sí, algo que alguna vez hiciera honda compañía a un joven poeta, ahora ya viejo. Alguien que pasaba –con igual compromiso y deleite– de jugar un bravo partido de fulbito en el barrio a leer las páginas sobre la soledad de Pichula Cuellar. Ya que no jugamos más fulbito… y conminados a elegir, preferimos –también en este caso– largamente la sección deportiva a la de cultura.

»Leer más