ESPAÑA EN EL CORAZÓN/ João Cabral de Melo Neto (Traducción: Pedro Granados)

20121210-cabral_de_melo_neto.jpeg

I
España es una cosa de tripa.
¿Por qué “España en el corazón”?
Por esa víscera es que vinieron
San Franco y el séquito de Santos.

España es una cosa de tripa.
El corazón es sólo una parte
de tripa que hace al español:
la que golpea o alerta o alarma.

2
España es una cosa de tripa,
de más abajo del estómago;
España está en esa cintura
que el torero ofrece al toro,

y que es de dónde sabe el andaluz
hacer subir su canto tenso,
la expresión, explosión, de todo
lo que se hace al borde del extremo.

3
De tripas hondas, las de abajo
de lo que se llama el bajo-vientre,
que ponen los hombres de pie,
y el español especialmente.

Sobre esta tripa de más abajo,
¿cómo continuar sin un palabrón?
España es cosa de esta tripa
(lo digo alto o bajo), de cojón.

4
España es cosa de cojón,
lo que el poco ibérico Neruda
no entendió, pues prefirió
el corazón, sentimental y puta.

España no teme aquella tripa;
de ésta viene el lenguaje que prefiere,
toda España (lo único es que no sé cómo
denominar el cojón de la mujer).

»Leer más

CURSO MONOGRÁFICO EM LITERATURA (Obra de César Vallejo)

20121207-alien-midway.jpg

Letras – Artes e Mediação Cultural – UNILA
Ano/semestre de oferta: 2012/02

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO

.Apuntes biográficos y panorama literario-cultural de la época.

.Recepción brasileña: Amalio Pinheiro y Ronaldo Assunçâo.

.Novelas breves: El Tungsteno y Paco Yunque.

.Ensayos: “Contra el secreto profesional” y “El arte y la revolución”

.Los heraldos negros: Modernismo y Vanguardia

.Trilce: Modernización de Lima, melodrama y mito.

.Los poemas de París y la Guerra Civil Española

.Traducción de su poesía al portugués: Haroldo de Campos, Thiago de Melo, Amalio Pinheiro, Floriano Martins, etc.

.Crónicas de César Vallejo desde París y Rusia.

.Novelas sobre César Vallejo: Monsieur Pain (Roberto Bolaño) y Vallejo en los infiernos (Eduardo González Viaña)

»Leer más

Let The Music Play – Barry White

20121204-barry_white_let_the_music_play_1976.jpg

IwhdksnldnknslnsknqewnfdkefwqfenjWFDNEMKADD,ADFSAMKNL
CFJDdsoisdia`ñpq+aklksdoswuireepw
KJUJHFGÑ´´Ñ´
JCXHFFF
HDHSHDHSHDH++
Ç

KcsdooayebmxkhLDAJGDskluhgsKFAL
NDKJHGdsay;mkLHGS
MHB
JSNKDKNHDJHBKHLJHHLHK
SJHDJHLHDJBNH
JSPDJHIIPYUWOQPWKDNQJHUPIOD
BSCNAFJHUIÑSHKSWNFJBF¨_f.-jksafhbghgdf´
Ndjkshdkdoqai wpudfpudyfquyoiew
Jf
Fjh
Fhj
Hcdokñp´`hfc´+
Jnckdxjddsm
mndxmnnd
D
Djkjkjmdjdjd
Nnsnsdndndmndmjdmjdedjjdd

DjadHBLHHJEBFKBHEQLJKELHFIHHDFIKHCLHF
-hefmeqnjequeopqief+qeflJHhdfGSAUGVFFGD

Wjwugwdheiwoyeqwjhiy yiqpe yuhp
h
Qefsqjihf
Fhfhyyyyfeqo
Jfkjhpqu0irdlk
D efiyw´`phfgbvb feufoiueoufoewpufoufoewqfuoweufuoewuewho e4uoewo reuywogft rueowgfhewogpue pujii w´ ´hgf´ q-iwehgf´ wieohgfub trvlq kjjnbwerhbn fq O3UTR ´97PUE SQTRUNF – L
Q

`ROEWQRJUOKHJEPIFREHRIEUFRPIUEPIEUR FPI UPIUIPUEWOPEIQ`FI`PR
DHJWQRHJQKFHLJEQI HYEQLKFJRJEQLK

»Leer más

Humano animal/ Norka Uribe

20121203-norkilla.jpg

Humano animal.

Me caí por ver volar un ángel bello cantándole a todo el universo
Cuánto cuánto tempo llevo aquí sin dar un solo paso con tal de contemplarlo.

Para él la eternidad, a mi me han de salir escamas con mismo sol porque soy humano animal,
Quién me abraza, libertad quién me abraza!!!!!!!!!!!!!

Dadme alas para hoy, viento no me sueltas no estoy cansada

Sigo amando,

Qué me quema duele en la espalda?, duele, cruje…… me han nacido nuevas alas.

Acaso no tengo un minuto para estar triste

»Leer más

La flor azul (fragmento)/ Alejandro Alonso

20121202-flor-azul-sobre-fondo-azul-y-negro.jpg

—¡¿Y tú qué, pinche Silencioso?! ¿Venites a ver qué pedazo te toca de mi parcela? ¡Cabrón!

E l m uc h ac ho s e c oh í b e; i nc l i n a l a c a b e z a . Afianza con nervios las correas de su mochila; le sudan las manos.

—¡Ya ni la chinga abuela!, déjelo que la salude primero.

Se oye la voz del yerno.

—¡Y a usté quién lo llamó! ¡Metiche! Mejor vaya a darle de tragar a su vieja. Pobre de mija, pa qué se casó con un hombre de plano tan juzgón.

Ante el tiroteo de palabras, el yerno prefiere la retirada.

A solas con su nieto, la mujer tuerce la boca y luego lo mira fijamente con una sonrisa de complacencia.

—¿A qué venites pues? Ya me ves, toy bien vieja, y con hartas arrugas en la cara. Mira mis manos. Ya vites. Tan viejas también y arrugadas. No tengo la mesma juerza de antes. ¡Pero hay de aquel que se me ponga en el camino o que un peyotero me quera robar o irse sin pagar el cuartito, porque yo solita y sin ayuda de naiden, me lo ajusticio!

La abuela respira profundamente y lo toma del mentón: “Te pareces reteharto al cabrón de tu padre”. El nieto esboza una sonrisa y mueve la cabeza afirmativamente como única respuesta.

Cual viento que se cuela por un resquicio y termina hacinado en un rincón, discreto, como si no quisiera incomodar a sus habitantes, así, este visitante sin voz, todo sensibilidad y lenguaje en los ojos, se aloja con la familia paterna, siempre solícito a la faena, mas por fuerza de costumbre que por afán de quedar bien.

La abuela, capaz de correrlo como a otros parientes movidos por la conveniencia, deja que ese viento no se mueva de su rincón; en principio, porque en su mirada descubre ingenuidad y una inteligencia preclara para dialogar con la naturaleza.

»Leer más

Wikinovelas en la UNILA: español, creación literaria y mediación cultural

20121129-mediacion.jpg

“Nadie educa a nadie –nadie se educa a sí mismo–, los hombres se educan entre sí con la mediación del mundo.” -Paulo Freire

Este sumario ensayo se basa en la reflexión sobre una actividad académica llevada a cabo en la UNILA a lo largo de estos últimos dos años, pero de la que enfatizo el análisis de este último semestre del 2012. La cual consistió en la práctica y producción del idioma español elaborando –en grupos de tres y tal como les mencioné a los alumnos de la turma de Cine — breves “películas en papel”; es decir, cortas novelas colectivas, a las que denominamos Wikinovelas.

Ejecutada esta experiencia en el lapso de un mes y poco, se produjeron media docena de novelas breves bilingües (portugués-español). Y el resultado de este encuentro, entre profesor o mediador y alumnos en el aula fue enriquecedor y diverso y, no menos, motivó mi reflexión sobre el título que lleva esta ponencia.

Según testimonios de los propios estudiantes, ante la pregunta general ¿Qué ideas, herramientas o habilidades has adquirido –en la elaboración de esta novela colectiva– como preparación al próximo paso, que es la escritura de tu propia novela breve? Identificamos las siguientes reflexiones eje:

»Leer más

La Twitteratura: La virtualidad como creación literaria y recurso pedagógico/ Luciana Estela Contrera

20121128-luciana_estrella_contrera.jpg

La twitteratura, ¿es realmente un nuevo género?
Pues bien, en principio sí. Es la primera que utiliza Twitter como soporte. No obstante, tiene sus orígenes:

-en los cuentos fragmentados en capítulos que eran publicados con determinada frecuencia en los periódicos.
-en los haikús japoneses, que son estrofas poéticas que pretenden expresar en sólo tres versos un sentimiento breve y sincero.
-en micronovelas, que tienen como uno de los referentes más destacados al velga Vicent Bastin.
-en el flash-fiction anglosajón (“ficción instantánea”), que según el escritor Declan Burke, es concisa, contundente y perfecta para el lector en línea.

La twitteratura nació como un deseo de utilizar, de manera no convencional, una red social, es decir, de ir más allá de lo pensado por el creador del medio. Incluso, antes de ser inventado el término, existieron algunas experiencias que lo comenzaban a moldear.

La primera novela escrita en Twitter habría sido una novela erótica, publicada en 2008 por el francés, Laurent Zavack, quien sacó una versión en papel de más de 200 páginas. Aquí queda evidenciado que conciso no es, necesariamente, corto.

Pero la twitteratura aún se estaba gestando. En 2009, el quebequés Jean-Yves Fréchette, ex profesor de francés, conoció Twitter gracias a un compañero. Allí advirtió que se estaban desarrollando micronovelas. La gente escribía diariamente una historia que se leía de una sola vez. Con Jean-Michel Le Blanc, un periodista francés de Burdeos, Fréchette decidió reagrupar las energías creativas de Twitter a partir del Instituto de twitteratura. En aquellos primeros relatos se contaban historias con uno o dos personajes, que contenían todos los elementos de cualquier cuento: una situación inicial, un conflicto y un descenlace.

De esta manera, el Instituo de Twitteratura Comparada se convirtió, en principio, en un medio de difusión de los trabajos de diferentes twitteratores. Asimismo, se ha puesto como misión fundamental la investigación en pedagogía, para visualizar con mayor claridad las aplicaciones de Twitter en el aula.

»Leer más

[Cuando alguien te hable de cultura]

20121124-en_extincion.jpg

Para Adolfo Montejo Navas

Cuando alguien te hable de cultura

Cuida bien tus bolsillos

Viejo hippy irredento

Viejo llorón

Enamorado de la luna

Viejo creyente en la poesía

Viejo lunático sin locura

Viejo amante

De pocos tiros a la sazón

Sólo sazón

Si alguien te viene con el cuento

Háblale de cultura

Y así quedan iguales

Pero lo molar

Término alquimístico

De mi colega Adolfo

Me deja sin dientes

Y sin muelas

Pero sólo con los caninos

Es que les hablo

De la puta que nos parió

Pero que no es nuestra madre

Nuestra madre sigue siendo la poesía

La que me regala unas lágrimas

A veces

La que me hincha las pelotas

Y me hace comprender

Lo terriblemente huérfanos

Que estamos sin ella

Radicalmente huérfanos

Y como viviendo por las puras huevas

Cuando te hablen de cultura

Cuida bien tus bolsillos

Y cuando te hablen de poesía

También

»Leer más

[Un poco de llama]

20121122-papas.jpg

Un poco de llama

De este animal y del otro,

El fuego,

La vida que arde

Contra el viento

Enemigo

Máximo cinco enemigos

Me dijo un poeta cololo-

Dominicano

Pero

Voy como mi abuelo

Recién nombrado

Por la poesía e irremediablemente

Muerto entre golpes de puño

Creo honestamente

Luego de mirar con los ojos

Bien abiertos el estrecho panorama

Que soy el mejor poeta del mundo

Pero

Si era tan sencillo:

Cuestión de no dejar entrar en el guiso

A la poesía. Entrarle de una vez

Por delante

Y que no carajo! Que las papas

Se pelan de forma mucho más fácil.

Y adorables que van a la olla.

Y es la historia sobre ellas

Lo que hace suculento al bocado

No las papas en sí mismas sino

Lo que vas imaginando al pelarlas

Y que el lector devora

Como si ellas fueran de otro mundo. Digo

Las papas que son de este mundo no las comemos

Para qué. Esperan en la despensa

Rosadas o más oscuras. Y como apretadas

Siempre contra el vidrio.

Recordándonos

Discretamente

Que todos somos de la tierra.

»Leer más