Archivo de la categoría: General

Items that do not fit in other categories

Trilce as Theatre: Script, Characters, Audience

vallejo_b_sosa

MLA Special Session on César Vallejo Austin, January 2016

Full papers will be posted by 15 December 2015

Organizer: Leslie Bary

Panelists: Pedro Granados, Alan E. Smith,

Jonathan Mayhew, Stephen Hart

Respondent: Michelle Clayton

PAPER 1. “Trilce/Teatro: guión, personajes y público” [Trilce as Theatre: Script, Characters, Audience]. Pedro Granados (Pontificia Universidad Católica del Perú and Vallejo Sin Fronteras Instituto)

This presentation begins by justifying, in terms of theory, methodology and historical context (Lima in the 1920s), a reading of César Vallejo’s collection Trilce (1922) as theatrical or performance text. We identify its script or rather, its fragmentary pattern for improvisation: the myth of Inkarrí. The script contains instructions for the representation of dimensions and space on stage, as well as performance directions for the various characters that appear in Trilce; among these are several heteronyms of the poetic subject. We then consider one of the specific audiences with which Trilce enters into dialogue: the journal Colónida (1916) and the Colónida movement that grew up around it, as well as the broader, less specific, but always contemporary audience that is ourselves, now. Keywords for the paper are Trilce, Colónida, and poetry as theatre.

»Leer más

Los 70 años de Raúl Gómez Jattin

RGJ

R. G. J. (Cartagena de Indias, 1945-1997)

Te quiero burrita
Porque no hablas
ni te quejas
ni pides plata
ni lloras
ni me quitas un lugar en la hamaca
ni te enterneces
ni suspiras cuando me vengo
ni te frunces
ni me agarrras
Te quiero
ahí sola
como yo
sin pretender estar conmigo
compartiendo tu crica
con mis amigos
sin hacerme quedar mal con ellos
y sin pedirme un beso.

 

»Leer más

Escritura UNEX

UNEX1

Siento dolor
tengo tristeza
se fue mi amor!!!
Te veo en el recuerdo
con los ojos del tiempo
en la lejanía te encuentro.
En el jardín de juventudes
soñadores fuimos
juntar nuestros amores.
Fuiste mi arcoíris
en mi llanto, sin lágrimas
en un muro sin lamentos.
Mi juventud dormida,
se agita por ti,
ahora que no estás.
¿Quién cambiará el invierno
en un radiante verano?
Quién frotará mis manos
diciendo ¡adiós frio!!
¿Quién preguntará?
Chiquita, ¿Cómo te fue en las clases?
Ayyy!! no me preguntes decía
buscando apoyo en su pecho
mi rostro escondía.
En la respuesta ausente
cambiaba de tema, una sonrisa amable
mañana hablaremos, un beso generoso
desvanecía mi apremio.
Amor optimista
extraño tu calor.
Sin sol duele el suspiro
festeja el invierno.
Las manos me frotará.
Chiquita , ¿cómo estas?
Chiiquita, ¿cómo te fue en tus clases?
Ayyy… lo extraño tanto…tanto en esto días fríos.

Dolly de Calderón

»Leer más

En torno a César Calvo

CALVO

En torno a un symposium

Al pie de un mal retrato de Vallejo
dirimirán mañana
cuáles secretas sogas del ahorcado
conforman nuestra red. A nosotros
que no investigamos ni el color de las aguas
antes de arrojarnos con una piedra al cuello,
esas dragas inútiles
seguirán importándonos, realmente, un carajo.

Ellos descubrirán
que nuestros versos más inofensivos
producen, además de ceguera,
una enfermedad verdosa
cuyos síntomas se advierten después de la muerte,
achacándolo
a nuestro desconocimiento de los resortes filoso-
ciales de la poesía.

“Fornicaban entre párrafo y párrafo, dirán,
y leían manuales terroristas
en lugar de aplicarse al estudio de Heiddegger”.

Nosotros, entretanto,
aconsejaremos a nuestro bisnietos
el modo de seguir poniendo cuernos
a toda esa partida de cojudos.

De Pedestal para nadie (1970)

 

»Leer más

SÍMBOLO DE PERUANIDAD/ Leslie Bary

Chancay face

The Chancay face has one curved eye and stands
among cumbias and guayaberas
(imported and contraband)
in the crowds by the jukebox sounding
CON TU AMOR
dreaming in bars the gods are silent
but they rise

As La Tapada stood with one veiled eye
among the flowers of a National Palace dream
(il faudrait du vert à cette place, dit-il)
Miss Peru wore Maybelline
no somos de aquí they said
the President lives abroad
and the eyeless face walks
backward down the road PERDÓNAME

Carnaval: a day to show your desire
–Spanish costumes French style
I WANNA BE YOUR NUMBER ONE
me dijo, y me llevó hasta Estados Unidos, qué lindo–
We’re proud Incas
only foreign investment will save Peru
no somos de aquí

The Chancay face with shaded eyes diffused
among a wig and satin cross
in the offices with the jukebox sounding
TODO SE DERRUMBÓ
from lawn chairs we call them comfortably
name the gods our real selves
as though they were here

The Chancay face has shells as eyes and turns
among imported and smuggled the cumbias and guayaberas
counting small coins–
OH QUIERO DORMIR CANSADO
Curves his eye
on an embroidered girl
as though we were here
gone but we are here
Krugerrands in an offered hand unseen–
fingers cut through the bone

»Leer más

María Mercedes Carranza cumple setenta años/ Harold Alvarado Tenorio

H y M

“Siempre hemos tenido una clase dirigente incapaz, irresponsable, estulta, al servicio de sus mezquinos intereses y con frecuencia corrompida…” escribió dos años antes de morir, pensando quizás, en un país que había terminado por conocer desde la mañana de 1958 cuando volvió a Santafé, con sus calles sucias y rotas, colmadas de borricos empujados por mujeres de follado y negros sombreros de hombre, cubiertas con mantones de manila, la misma otra, Bogotá, que vio el amanecer del 10 de Junio de 2003 cuando se quitó voluntariamente la vida, mientras divisaba, desde su mecedora, los cerros tutelares de La Macarena, uno de los lugares más tristes y peligrosos del mundo.

»Leer más

Como decíamos ayer: Poesía latinoamericana de hoy (I)

Grosso modo, la diferencia entre poesía y publicidad estriba en que en esta última nosotros hablamos y, en la poesía, permitimos más bien que –según Lacan o César Vallejo– el lenguaje hable por nosotros. Es decir, podemos lograr imágenes muy bellas o efectos sorprendentes e incluso originales, a fuerza de novedad, pero –para un oído aguzado– todo eso será prescindible y aquél quedará como esperando, aguardando, que al fin suceda algo. Que afloren, sobre las secas arenas del desierto, los viejos canales rebosantes de agua.
Sin embargo, cuando repasamos la producción reciente de América Latina, literatura en tanto publicidad –moldes preconcebidos y lenguaje efectista– es lo que por lo general encontramos. Por ensayar una caricatura, esto ocurre tanto en los poemas “privados” de la pequeña o mediana burguesía urbana; como en aquellos “públicos y comprometidos” tipo “Acción Poética”. Uno ve esos paneles y se pregunta quién está detrás manipulando y acaso lucrando con todo eso… y no constituyen, en absoluto, una excepción los poemas “privados” tipo Clarice Lispector o Alejandra Pizarnik elevados a la cuarta potencia; es decir, desfigurados de tan manidos y banalizados hasta la involuntaria frivolidad.
Otro tanto acurre con nuestro neo-barroco, que acaso alcanzará a que sus principales administradores, aún en vida, vean el desplome definitivo del negocio. Y, asimismo, con una especie de coda del mismo que se escribe en monemas, particularmente en la triple frontera (Brasil, Argentina, Paraguay); una cosa son Wilson Bueno o Douglas Diegues, y otros los diletantes o hipnotizados con aquella cajita de música. Y sucede otro tanto con los declamadores –tipo Raúl Zurita– porque ya se sabe que lo suyo fue todo un tinglado, apoyado por su gobierno, para demostrar el poder expansionista de su país incluso en este ámbito de cosas, el de la poesía. Y, a modo de continuar tomándole el pulso a esta espesa y contaminada marea, toda la poesía hecha (no sólo escrita: pintada, bailada, declamada) nada más que por encargo: la del PT, la de la violencia en el Perú, la chavista o –¿por otro lado?– aquella que auspició y auspicia sistemáticamente la fuga de la realidad, tipo la del “pensar” o la del “giro lingüístico” o la “preciosista”; con abundantes ejemplos de esta última, por ejemplo, en Colombia, y en particular en Bogotá. Para no hablar, por último, de lo que ocurre con nuestros profesores-poetas, escribiendo desde algún país metropolitano –donde fueron a estudiar y a costa de todo, incluso de entregar el alma, se quedaron– que no la ven.

»Leer más