Convocatoria
27/12/16: Taller de poesía para poetas, consagrados o no
Individual, confidencial y por Internet.
Para todo formato: barroco, minimalista, coloquial, etc.; o tal como venga la mano.
La idea es advertir lo que puede hacerse de modo más eficaz; el filón que se deja abierto; o lo que estando ante nuestros ojos no se percibe.
Poetas en tanto lectores analíticos, impresionistas, venecianos o incluso místicos son bienvenidos.
Se garantiza –luego de un tantito de paciencia– absoluta satisfacción.
Los honorarios del mediador se pagarán por adelantado.
Contacto:
http://poesiaensutinta.blogspot.pe/
Pedro Granados, PhD (Lima, 1955). Tiene publicados una docena de poemarios. Varias novelas breves. Numerosos ensayos; algunos de los cuales giran en torno a César Vallejo y, en particular, a Trilce. Hizo taller, entre otros, con Martín Adán, Jorge Eduardo Eielson, Javier Sologuren, etc.
Algunos comentarios sobre su poesía:
26/12/16: Tony Harrison and me (Photo and letter: Margaret Randall), Medellín 1993
24/12/16: En el mall la vida es más sabrosa/ Edgardo Nieves Mieles
Progress is a confortable disease (-e. e. cummings)
La vida social de demasiados boricuas gira, como buey en la noria, en torno a la salpicante fuente y al subi-baja de las escaleras electrónicas de Plaza Las Américas –el centro comercial (mall o mol) más grande del Caribe– o sus equivalentes a la vuelta de la esquina. Con ello, hemos elevado el centro comercial a la categoría de templo sagrado. (El magnífico Joaco Sabina tiene un verso que reza así: “Hay gente tan pobre que sólo tiene dinero”.) Allí nos refugiamos del caos y de nuestras imperfectas y miserables vidas llenas de lujos de cartón y oropel. Como deambulante que ha perdido su alma, allí hemos mudado y afincado nuestra vida privada. (Conozco mucha gente que no podría vivir si diariamente no llevan de paseo al chópin su linda osamenta y su caja craneal atosigada de algodón con acetona.
Y ante tanto chato y desalentador horizonte, Juan del Pueblo, inalterable, fofo y mudo. Empeñado en continuar bordando esa inacabable alfombra de traspiés en la noria del pendejismo conformista. Esclavo sumiso de las ganas de comprar, comprar y comprar a crédito chucherías con las cuales llenarse los agujeros negros del alma, sucumbe y se embrolla hasta las teleras.
23/12/16: Vallejianos saludos por el 2017
Les comparto que mi manuscrito, “Trilce/Teatro: guión, personajes y público”, mereció el Prêmio Mario González, otorgado este año (2016) por la Associação Brasileira de Hispanistas (ABH), en el área de Literaturas/Cultura/Artes. El mismo, es continuación de mi libro ya publicado Trilce: húmeros para bailar (2014). Así que para el año próximo tendremos un e-book que, espero, poner al alcance de todos.
Por otro lado, anuncio un libro in progress, “César Vallejo: Tiempo de opacidad”, el cual proyecto ver concretado también el 2017.
Sin más, reciban mi saludo vallejiano más cordial. P.G.
21/12/16: El destacado escritor, mediador cultural y traductor, Bruno Eliezer Melo Martins (Bruno) leyendo de mi libro Trilce: húmeros para bailar
Ao nos propor um con-viver performático com César Vallejo (não se trata já de apenas ler), a partir de uma partitura de inscrições (não se trata mais de escrever) musicais (a marinera e suas fugas e síncopes etc.) e sexuais (amores com Otilia e suas ramificações) vinculada organicamente à cultura andino-mestiça dos arrabaldes festivos em formação e movimento da Lima dos 1900 e poucos, Pedro Granados impugna, de chofre, as consabidas interpretações político-essencializantes e nos abre, em leque risonho, o vaivém diagramático de Trilce aos textos de antes e depois. O mesmo Vallejo viria a dizer mais tarde, nos Poemas Humanos: “Quiero escribir, pero me sale espuma” /(…) “Quiero escribir, pero me siento puma”, como a mencionar essa coisa toda vinda de baixo, dos lados e de dentro que abalroa as palavras.
21/12/16: Osman Alzawihiri e Inkarrí (Intervención)
Las noches retiran sus muertos hacia la locura
Pasarán ahí sus restantes dados
No sé quién camina estos pasadizos
Abriendo hileras de cerros
Hablo lenguajes mudos
Y me abro a estas flores
Hay aquí multitud de vacíos
Alguien preso en su boca
¿Quién está en las orillas de un sol ausente?
Olvidé a alguien que no sé quién es
O soy yo hablando en quechua y bora
¿A quién busco dentro de varios seres?
Aquí están los habitantes que se quieren ir
A casa de sus hijos
Devolveré los suyos al cuarto
Voy a los caballos que galopan sin ver
Entro a mis lágrimas y cerros
En medio del silencio
20/12/16: Fiesta del final del taller de poesía en Ranhuaylla
Al medio, en verde, Miguel Ángel Coletti que volvió a la poesía… si es que alguna vez se extravió o acaso se ausentara de ella. Hubo hallazgos poéticos por doquier, como éste: “… yo sería el oído en la copa”. Intentamos implementar, en frase de Vladimir Herrera, algo así como una “profundidad sumergida” o de segundo o tercer grado. Es decir, nada que tenga que ver con la poesía de autoayuda (tipo Acción Poética) ni, por otro lado, con aquella que pone entre paréntesis olores, sabores y un amplio espectro del tacto. Entre este último, el de la rama que saltó y se continuó entre nuestros brazos; el del fruto colorado que también, por último, se arrellanó entre nuestros polifónicos poemas. !Viva Puno!, tal como entonó con fervor y no menos un tanto ya sazonado, Leo Cáceres; aunque aquí Puno significara Lima o Cusco o Arequipa… o incluso cualquier otro no lugar de algún otro no mapa. P.G.
18/12/16: HINOSTROZOS
I
Conozco al padre
de una montaña ocre
de grietas oscuras
manos cortan el alambre
y la verja de la prisión
en un paraíso desconocido
un templo de ganado vacuno
guijarros
dientes de león
helados
ríos desaparecidos
agua que cruza el paredón
de un nevado seco.
Eucaliptos del padre lejano
en carbono
cargado de vapor
viaja sin maletas.
II
Lenguas añejas
que viajan por la sal
nuestra bahía
espera
ENTRO
la sangre o el poema
empieza
el poeta muere
circula
III
Mi padre es estúpido y dulce
murió hace mil quinientos de años
en Nueva Jersey
su pestaña
viaja
por el diente de león
un niño eucalipto le entrega los pasajes
me busca
y he muerto
como cada mañana
como a las 8 am
mi padre es estúpido y dulce
sueña que me parió
el está embarazado de mi
un huevo frito
en un plato francés
la petite mort
supongo que mi madre eyaculó
raza y
religión
estambre de peces aéreos
tal vez soy el huevo
que de una rama cae
como a las 8 am.
IV
Hormigas danzan alrededor de las alas.
Se ha incinerado la gravitación.
Si quisieras sumergirte nuevamente
y volver a palpar la vegetación triunfante,
yo sería el oído en la copa.
V
El remolino inicia
cuando se sienta
al pie de la caverna
el barniz del agua
paseo en bien-tres
se te ha perdido la brújula, animal cansado
dueño de ti mismo
en la sequedad de los rayos.
VI
Ir a la muerte
con ojos abiertos
volver a la raíz
a las tradiciones
a la circunstancia celeste
que se traduce al castellano
podría leerse con frescura
como podría verse el cine francés
cuando llegó escoltado
por aviones del régimen
eras el mal llamado
gloria nacional
orgullo gris
de los elefantes.
VII
Sentir esos huesos esculpidos
disueltos en salivas de tu presencia
luces tuyas encienden la avenida
que se echa a la memoria de tu habitación
que moja ese pie
ese pie
ese pie
ese pie
que se escapa en tu deformidad
mientras las causas ebrias
de la lluvia
gritan tu nombre
en la cuna de un lobo feroz
que se erige en aquel hombre
que moja a la que fue tuya.
13/12/16: Carpe diem/ Alan Smith Soto
Y me acerqué a la rosa y sus espinas
que dulcemente me cortó los rezos
tristes, casi sin fe, casi sin sueños
con que cubrir los hombros de mis rimas.
Perfume que con pétalo, con muerte,
es decir, con amor, contradictorio,
balbuceó con silencio, simple, solo,
llamó a mi noche con su sangre breve.
Por eso busqué el cardo, en su barro
y lo arranqué con rápida destreza;
Con él di de comer a mis hermanos,
y así encontré un tesoro en la maleza.
Segunda espina, que me dio un regalo,
al delatar el tallo que alimenta.










