CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA, Trujillo, 25 de mayo
Archivo de la categoría: General
21/05/16: TESIS DOCTORALES DEFENDIDAS Y CALIFICADAS
NOMBRE DE LA DOCTORA: Ainhoa Segura Zariquiegui.
DIRECTORES: Tomás Albaladejo, José David Pujante Sánchez y Pedro Granados Agüero
TÍTULO: La melancolía en la poesía modernista peruana.
CALIFICACIÓN: Apto cum laude.
UNIVERSIDAD: Universidad Autónoma de Madrid.
FACULTAD: Facultad de Filosofía y Letras.
AÑO: 2012.
Es tesis de doctorado internacional.
10/05/16: Astronauta/ Edgar Artaud Jarry
Estaba internado en el hospital
cuando entró el médico de guardia
hola astronauta, ¿cómo estás?
tenía infección en las vías urinarias
en invierno gasto mi aguinaldo aquí.
Podrías solicitar un transplante
de órgano, sugirió el galeno
y dejó en el buró un catálogo de ofertas
mi esposa que siempre me acompaña
pasó la noche revisando el libro
al despertar su rostro estaba iluminado
un miembro de negro, pago a plazos, dijo.
Así sucedió, no hubo modo de evitarlo
y estuve en el quirófano
salí con un pañal cubriendo todo
al final me dijeron que tocara
y no encontraba nada
es el pene de un bebé fallecido
explicó el cirujano, no crecerá
pero resuelve su problema.
Mientras tanto las enfermeras
merodeaban y tocaban
es muy lindo, me decían.
25/04/16: Gonzalo Portocarrero, en prosa y en verso
20/04/16: Entrevista en Radio Montevideo
15/04/16: Programa completo del Mundial Poético de Montevideo
SALA VERDI
Soriano 914
Teléfono: 2901 74 53 y 1950-8563
Lunes 18_ 19 a 22 hs.
LUIS BRAVO
GUSTAVO LESPADA (Argentina) & ANDRÉS ECHEVARRIA
MARIO BARAHONA (Chile) & PEDRO GRANADOS (Perú)
FABRICIO NORONHA & DANIEL CASTANHEIRA (Brasil)
MARK STATMAN (USA)
JUANA ROGGERO (Argentina) & AMORA PERA (Brasil)
VALTER HUGO MAE (Portugal)
PEDRO LAGO & PEDRO ROCHA (Brasil)
VICTOR RUIZ VELAZCO (Perú)
NELSON TRABA & LOS ESPECTROS
05/04/16: Ventana azul, de Indran Amirthanayagam
Por la ventana azul veo al pintor Anandan, quien mezcla el arcoíris en su paleta electrónica y añade versos escritos desde la soledad nocturna. Veo a su estudiante fiel, Lola, leyéndonos detrás de la nube que cubre la luna. Veo al poeta Guy, mi padre, quien felicita a su hijo por haber logrado escribir en un idioma que no es el suyo. Veo a Indrani, mi madre, diciéndome que hay tiempo todavía para tramar una novela, para pensar en una historia que atraiga a los lectores de todas partes. Pienso en mis amigos que me han guiado en el baile con el castellano. Pienso en el amor que me enseñó estos versos y me habla desde el otro lado de la ventana azul.
Indran Amirthanayagam
Indran Amirthanayagam ha escrito un libro persuasivamente hermoso y anhelante, regido por el deseo, por la voz de los amantes como alimento del corazón turbado, poemas fronterizos con el daño y la felicidad, purificados por la inocencia y la misma conducta misteriosa que guía a los seres que cantan y a los astros que gobiernan la noche. Un habla donde la vida puede más que la historia, una emocionante biografía de lo vehemente como única pasión decible de los dialectos del amor.
“Desde la extranjería de una lengua, Indran Amirthanayagam le ha entregado a esa lengua no solo un libro magistral, Ventana azul, sino que un poema, “Ilusión”, que se encuentra entre los más conmovedores poemas de amor de la historia del castellano”, Raúl Zurita.
“Lo más persuasivo de Amirthanayagam es hacernos tomar sus espejismos por propios e invitarnos a jugar con ellos. Lo más hondo, atravesar alguno de sus atajos y salir al otro lado puros, como si recién estuviésemos por nacer”, Pedro Granados.
28/03/16: Congreso Internacional Vallejo Siempre 2016. PROGRAMA
Centro Cultural de España en Montevideo
Rincón 629
14, 15 y 16 de abril de 2016
Jueves 14 de abril – Primera jornada
9.30hs
Mesa 1 – Mesa inaugural
Ministra de Educación y Cultura María Julia Muñoz
Director Nacional de Cultura Sergio Mautone
Director del CCE Ricardo Ramón Jarne
Bruno Podestá
Andrés Echevarría
26/03/16: Café Buenos Aires/ Esteban A. Quispe
a Pedro José Granados
Dos peruanos hablan sin motivo aparente
Sangre de flor de hipocampo
You know Perú but you don’t “know” Perú
A redfish walks up dressed in frock to serve us malbec with a French accent
Sonrisas rojas están intercambiado sin caras
para expresar ningún sentido
Un gran aluvión de felicidad
Los nombres de César Vallejo Martín Adán y César Moro aparecen en el aperitivo
Y los absorbo
24/03/16: José Amálio Pinheiro y Trilce
Prólogo a Trice: húmeros para bailar
Ao nos propor um con-viver performático com César Vallejo (não se trata já de apenas ler), a partir de uma partitura de inscrições (não se trata mais de escrever) musicais (a marinera e suas fugas e síncopes etc.) e sexuais (amores com Otilia e suas ramificações) vinculada organicamente à cultura andino-mestiça dos arrabaldes festivos em formação e movimento da Lima dos 1900 e poucos, Pedro Granados impugna, de chofre, as consabidas interpretações político-essencializantes e nos abre, em leque risonho, o vaivém diagramático de Trilce aos textos de antes e depois. O mesmo Vallejo viria a dizer mais tarde, nos Poemas Humanos: “Quiero escribir, pero me sale espuma” /(…) “Quiero escribir, pero me siento puma”, como a mencionar essa coisa toda vinda de baixo, dos lados e de dentro que abalroa as palavras.
Desse modo são postos em ação e presença, através de glossolalias e mesclas rítmico-poéticas represadas no papel (em ziguezague com a rua e suas gingas e cadências), aquilo que uma crítica acabrunhada não consegue ver: os aspectos gozosamente múltiplos e variantes de uma cultura índio-mulata que não se explica pelos dualismos ocidentalizantes (interno e externo, cultura e natureza, signo e referente) de plantão e ainda em voga. Trilce (todas essas aves falando dentro da boca) seria o espaço mítico de máxima concentração e contração sintáticas desse excesso metonímico em que, “a modo de un indigenismo minimalista incluyente”, não se produz sentido, mas um território de possíveis que encadeia as alteridades (mapeado pela tendência dos povos ameríndios à incorporação barroquizante do exógeno assimétrico).
Mais ou menos: nunca podemos saber o que é o outro, mas podemos tê-lo em nós. Ou como diria o próprioVallejo: “Índio después del hombre y antes de él!”. Por isso, vai desdobrando o vallejista peruano, não se pode pensar uma filosofia ameríndia, já que não podemos ser pensados a partir da “evolução” do pensamento do Ocidente, e a partir de um modo de conhecimmento apenas humano-racional, o que é poética e antropologicamente grave. Daí serem tão importantes, com Pedro Granados, as análises erótico-numéricas (“h(n)úmeros para bailar”), em que o cholo de Santiago de Chuco/Trujillo/Lima/Paris destrincha e dissipa, na confluência das comissuras do sexo, dos contornos da dança e da marchetaria oralizante, e junto a pertinentes acontecimentos biografemáticos (veja-se a saga Otilia/mãe/filho abortado etc.), as batidas sínteses e dialéticas pós-coloniais, pós-hegelianas e pós-modernas, sempre sucessivas e epocais, em curso. Sequer o conceito de modernidade pode conter um campo de relações em contínua reversão progressivo-regressiva, visto que as transformações desviantes e as metamorfoses impedem toda ordenação estrutural fixa.
Daí ser de tanto interesse, neste Trilce de Pedro Granados, a interação, na acupuntura dos versos e estrofes, entre um devir-índio, um devir-crioulo e o devir-qualquer-coisa, essa entrada dos objetos da paisagem nos corpúsculos e interstícios (Lezama Lima) do poema, mapeados rizomática e silabicamente pelos ensinamentos, cromatismos e gestos gráficos do sol e do mar.
Amálio Pinheiro
PUC – São Paulo









