Archivo por meses: diciembre 2024

HUGO SOTIL, i.m./ Juvenal Agüero

Entre los jugadores peruanos, admiraba la guapeza de Roberto Challe y la inteligencia de César Cueto, el “Poeta de la zurda”; atesoraba dos escenas que, tal como el juego de este último, emergían de pronto de su memoria del modo más inesperado, eran dos auténticas epifanías: un pase de casi setenta metros, perfectamente elíptico, para que el “Ciego” Oblitas pegara la corrida y metiera el gol con el que el Perú ganó a Francia en el Parque de los Príncipes en la antesala del Mundial de Italia en 1986; la otra, el “Poeta de la zurda” pasando con pelota dominada a través de un túnel de argentinos manolargas para servir en el vacío, frente al área chica del arco contrario, una pelota que recogió como una luz “Patrulla” Barbadillo, descolocó al arquero, infló la red y dejó completamente muda a la hinchada celeste que abarrotaba –en un partido trascendental para ambos equipos, y que empató Maradona en el último minuto– el monumental estadio de River Plate.

Pero, eso sí, a pesar de sus muchos goles y hartísimas fotos en la prensa local e internacional, nunca lo terminó de convencer el “Nene” Teófilo Cubillas. Como algunos escritores que ya son profesionales desde chiquititos y van acaparando todos los premios, así le pareció siempre el juego del moreno del Alianza Lima (¡Alianza corazón!); disciplinado y prudente, fácilmente se hizo al gusto de los que alaban la profesionalidad –que al final es sólo purita prudencia– y hoy por hoy, por supuesto, aquel zambito del equipo afincado en el barrio de La Victoria es lo que es en los Estados Unidos de Norteamérica. A Juvenal mucho más le gustó el juego del “Cholo” Hugo Sotil, que siempre enfiló hacia el arco contrario como si llamaran para comer. Serrano de origen, de modo análogo a lo que sucedió en Chimbote durante el boom de la pesca con los que –desde diversos puntos de los andes– bajaban hasta este puerto buscando alguna colocación, se hizo patrón de lancha al día siguiente de haber aprendido, sujeto a un cable por la cintura, a nadar por lo menos sus tres brazadas. Es decir, a costa de punche y de sentimiento, aparte de su enorme talento para hacer lo que quería con la pelota, Sotil se metió en el bolsillo a todos los públicos. Los entendidos, al principio, no le aceptaban tantísimo chiche; acostumbrados a la marinera o, máximo, a la zandunga, no entendían para nada aquel endiablado baile que más tenía de fuga de huaylas o de embestida de borracho; mas, el “Cholo” Hugo Sotil fue también observando a los otros jugadores, refinándose, y sin perder para nada la esencia de su estilo –de por sí, pícaro y valiente — fue gloria en el Barsa y, ahorita mismo, lo único que al grueso de los catalanes anima para hablar alguna vez bien sobre el Perú.

»Leer más

Inkarrí: ¿Trilce o Poemas humanos?

“Mar de ofrendas” (2012)/ Bibiana Vélez Cobo

Resumen

En el presente artículo, analizamos “Terrremoto” (1937), póstumo texto de Poemas humanos, con tan elocuente vocablo, en relación con el mito de Inkarrí (“cambio radical o pachacuti”). Asimismo, lo cotejamos con el análisis del poema XLVII de Trilce (1922), “Ciliado arrecife donde nací” (Granados, 2014), ya que, además de su especificidad cultural, grosso modo, ambos poemas tratan de la asunción del ser femenino o materno y, de modo simultáneo, también del aborto. Ahora, ¿por qué aquella disyuntiva entre Trilce Poemas humanos? Porque deseamos abundar en el debate, para nada cancelado, de si Trilce es “mejor” que los poemas póstumos, o viceversa; obviamente, tal asignación de valor se daría en términos de una específica y productiva respuesta a una coordenada local/ global. Perspectiva de estudio, la nuestra, análoga a la diglosia “Paris/ París” que percibiera Enrique Ballón en la poesía de César Vallejo (Ballón Aguirre, 2015), una vez que este ya residiera en Europa; y enfoque por el cual nos preguntamos cómo o hasta qué punto podríamos hablar, para el caso de la poesía del autor peruano, de una “desposesión y lenguaje en el exilio” (Niebylski, 2002). Concluimos que, respecto a la más lograda “encarnación” de Inkarrí en su poesía, Vallejo optaría por Trilce y que, asimismo, jamás hubiera reunido ni publicado en vida el conjunto de su poesía europea bajo el lema de Poemas humanos; y sí, muy probablemente, bajo el título de Poemas multinaturalistas (Viveiros de Castro, 2010) o Poemas poshumanos.

Palabras clave

Trilce y Poemas humanos, diglosia poética, poesía y diáspora

»Leer más

El último encuentro de César Vallejo y Federico García Lorca/ Alan Smith Soto

César y Federico, pieza de poesía dramática, en que el espacio/tiempo del Café de Chinitas, Málaga, 1931 –donde se reúnen Vallejo, Lorca, la Argentinita, un joven– alterna con el de una habitación en la clínica del boulevard Arago, Paris, viernes santo, 1938, donde se va muriendo el poeta peruano, velado por su esposa y un amigo. No es frecuente que los dos máximos poetas de su siglo de una lengua se conozcan y compartan la amistad; menos que ambos pronto conocieran la muerte de manera extraordinaria: Lorca, asesinado, Vallejo, muerto sin causa, como si fuera querido en otra parte. Qué encuentro más reverberante y cimbreado que el de estos dos seres humanos con el amor y la muerte, dos alas de la misma paloma.

»Leer más

Un chin de amor. Y otras leyendas del Caribe

Juvenal Agüero, migrante peruano, aparecido de pronto en un Santo Domingo de entre siglos. Novela trasandina y, de modo simultáneo, también post caribeña. Novela que interroga y responde con poesía a las migraciones; lo cual es muy distinto a decir “poéticamente”. Un chin de amor nos presenta un nuevo tipo de sujeto andino del siglo XXI, sin melancolías ni con el espíritu –típico o, sería peor, profesional– de un sujeto andino damnificado. Novela post exótica y post indigenista que apuesta, más bien, por la complejidad desde el origen, por una esperanzadora opacidad.

»Leer más

Seis ensayos deseantes: De Cárcel de amor a la post-última poesía española

Poeta sutil, epigramático, agudo, combina la virtud del buen crítico que borda y desborda, con un conocimiento cabal y justo, textos y contextos de variados géneros y épocas: desde la Cárcel de amor de Diego de San Pedro a la última poesía española… Un magnífico vuelo de bumerán: las lecturas del crítico, en sinuosos movimientos giratorios, vuelven al punto de partida: al lúcido poeta que es Pedro Granados.

Antonio Carreño (Brown University)

“Deseantes” describe con propiedad la naturaleza de estos cinco ensayos críticos del excelente poeta peruano Pedro Granados. Responden, como diría León Hebreo, a un esencial y trascendente erotismo, que proscribe la desidia y que abarca un concepto analógico del mundo. Mediante el análisis riguroso de una forma (un tropo, un tema, una obsesión), el profesor Pedro Granados da con el sentido, descubre y eleva al nivel de la aprehensión consciente los tonos armónicos más expresivos –tantas veces recónditos –y semánticamente centrales de los textos aquí considerados.

Alan E. Smith (Boston University)

“Excelente colección de ensayos”.

Jenaro Talens

»Leer más

EUNUCOS: EL AMOR SEGÚN CÉSAR VALLEJO

Nueva novela breve de Pedro Granados, cuya primera fue Prepucio carmesí (New Jersey: ENE, 2000). Eunucos se divide en cinco “capítulos” (Fozi lady!, La asesina, Terremoto, Eunucos y Trina entre los dos el Inca) y gira en torno a la visión del poeta peruano de lo que sería el amor multinaturalista, aquel inspirado en el mito de Inkarrí. Novela experimental donde confluyen múltiples géneros literarios: poesía, ensayo y narrativa propiamente dicha; y donde, a través de esta complejidad formal, dos historias son las que constantemente se entrecruzan: una biografía apócrifa de César Vallejo y una auto ficción.

»Leer más

DEPOSE (an anthology of working class solidarity)

Dear poets,
Vagabond announces a new call for unpublished poetry and original artwork for our upcoming anthology: DEPOSE (an anthology of working class solidarity).
Send up to three (3) unpublished poems / original artwork on theme, along with a short bio and author photo to: editor@vagabondbooks.net
Please include a cover letter with your full contact/mailing information and the titles of your poems.
Names should NOT appear on any of the poem pages themselves… this is a blind selection.
International poets may include poems in their original language along with them in English. This will be a multilingual anthology.
Only complete submissions considered.
Word docx files for (poems/bios); jpeg for author photos.
Deadline: Midnight on 31 Jan. 2025
Expected publication date in 2025.
All the best,
Mark Lipman

»Leer más

[En la estratósfera con animales]

El Queirolo, Pueblo Libre, 11/12/2024

En la estratósfera con animales

Blancos oscuros y transparentes

Animales de mi alma empozada

De nuestros juegos de la infancia

Un desfile de soles como escarabajos

O viceversa

Leones tal como hormigas

O mis padres viejos ya y cansados

Semejantes a moscas jóvenes

Recientemente venidas de larvas

Múltiples ojos de luz

Ánimas en exceso

Amamos nos morimos

Seguimos compartiendo con nuestros compañeros

De promoción

Amigos por más de cincuenta años

Unas manos como antenas

Como garfios de inofensivas uñas

Como humanos frágiles

Cercanos ya a desaparecer

Tal como pulgas lombrices

Dioses encantadoras divas

Niños despreocupados comiendo

De su sabroso helado

»Leer más