Alejandro Abdul: Poesía, comunidad e Internet (PDF)

20140730-sures_2014.png

Este ensayo es sobre literatura.  En concreto, sobre los textos del novel poeta brasiguayo Alejandro Abdul (Santa Rita, Paraguay, 1986); que vive y trabaja como agente turístico en  la triple frontera de Foz do Iguaçu (Brasil); tiene ascendencia árabe;  y compone sus versos en portunhol –en la estirpe de la novela de Wilson Bueno, Mar paraguayo— con y al mismo tiempo sin la “pantagruélica poética trans-fronteriza” del carioca Douglas Diegues: “extraordinario piromaniaco con los monemas que le llegaron –gratis– a sus oídos desde chiquito; sonidos en guaraní, portugués y español y en la jerga correspondiente a cada una de aquellas lenguas: yiyi, pendex, pirá kuera” (Granados  2011 ).  Los poemas de Abdul, sintetizando una apreciación general, son un tanto más íntimos o intransitivos; aunque no reflejen ni expíen menos la alienación, los prejuicios y la banalidad en los modos de vivir de la triple frontera.

 

https://ojs.unila.edu.br/ojs/index.php/sures/article/view/196/205

Puntuación: 5.00 / Votos: 2

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *