abres la alta torre
no abolida
ARGUEDAS
de puruchuco y antes
de las letras
de la sierra, abres
dioses y hombres
la dura tarea
de la traducción imperfecta
en el abreviado teatro de cámara
del rítmico rímac
en cincuenta años
ningún nombre de hombre
seguirá siendo llamado
sino el tuyo
arguedas
y de wak’a un índice no más
argumentado
de argamasa y argolla
y argonauta chalaca
trilce
A. A. Distinguido “imperfecto” traductor chileno-camba. He was born in Concepción, Chile in 1961. Le debemos varias olas de un marconsoroche. Nos dejó este poema en su última visita a Lima.