Armando Almánzar Botello, prototipo de poeta antillano

Pedro, mi bisabuelo materno era de origen judío-portugués (Botelho) y otra bisabuela de origen haitiano-africano (Araché), y otra de origen español (Valdez), y otro bisabuelo de origen inglés (Lovelace), y un abuelo de origen árabe (Al-Manzur)… De ahí la certeza de mi desconcierto. Este texto (una versión del mismo) también está en Francis Bacon, vuelve. Slaughterhouse’s Crucifixion.
Un Abrazo.
Armandito

La suciedad de los poetas tuertos

A los gobernadores del rocío

Yo jamás me inscribiría en un Selecto Club Social
Que aceptara entre sus miembros a tipos como yo.
(Díxit: Groucho Marx).
Paradigma convincente de la Ichspaltung. –Pero ¡válgame mi Dios familiar Jorobadito! en el cuarto propio y su púb(l)ico secreto/
¿qué idioma extranjero se hace carne? ¿Habla el alemán este poeta?- ¡No! Mas escuchen cautelosos
-alpacas y guanacos presumidos- al exégeta:
Patética humorística escisión del yo que piensa vacío/
membrana íntima distancia entre Infatuada Hipostática Consciencia
y Real Significante de la Nada… ¿das Unheimliche?
(Díxit: Freud Benjamin Kafka Lacan Levinas Trías Bajtín y…
sobre todo y todos ¡quien les habla!
Entonces amados profesores andinos en la diáspora:
¿Cogito ergo Sum?

¿Quién eres yo? ¿Quiénes soy, habré sido y seré yo?
¿Seré acaso tú y ya no lo recuerdo?

Quisqueyanos judíos palestinos alcemos nuestro cuerpo errante
¡y perdón!

Sufro pulcro ante un espejo y mi otro me responde:
¡Yo soy oh caro amigo el ciego cerdo sordo!

Poema fechado en diciembre 2005

Puntuación: 4.77 / Votos: 71

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *