Archivo de la categoría: Poesía
03/01/21: Pasan cosas
01/01/21: “Ponte el sol”
LOS DESGRACIADOS
Ya va a venir el día; da
cuerda a tu brazo, búscate debajo
del colchón, vuelve a pararte
en tu cabeza, para andar derecho.
Ya va a venir el día, ponte el saco.
Ya va a venir el día; ten
fuerte en la mano a tu intestino grande, reflexiona,
antes de meditar, pues es horrible
cuando le cae a uno la desgracia
y se le cae a uno a fondo el diente.
Necesitas comer, pero, me digo,
no tengas pena, que no es de pobres
la pena, el sollozar junto a su tumba;
remiéndale, recuerda,
confía en tu hilo blanco, fuma, pasa lista
a tu cadena y guárdala detrás de tu retrato.
Ya va a venir el día, ponte el alma.
Ya va a venir el día; pasan,
han abierto en el hotel un ojo,
azotándolo, dándole con un espejo tuyo…
¿Tiemblas? Es el estado remoto de la frente
y la nación reciente del estómago.
Roncan aún… ¡Qué universo se lleva este ronquido!
¡Cómo quedan tus poros, enjuiciándolo!
¡Con cuántos doses ¡ay! estás tan solo!
Ya va a venir el día, ponte el sueño.
Ya va a venir el día, repito
por el órgano oral de tu silencio
y urge tomar la izquierda con el hambre
y tomar la derecha con la sed; de todos modos,
abstente de ser pobre con los ricos,
atiza
tu frío, porque en él se integra mi calor, amada víctima.
Ya va a venir el día, ponte el cuerpo.
Ya va a venir el día;
la mañana, la mar, el meteoro, van
en pos de tu cansancio, con banderas,
y, por tu orgullo clásico, las hienas
cuentan sus pasos al compás del asno,
la panadera piensa en ti,
el carnicero piensa en ti, palpando
el hacha en que están presos
el acero y el hierro y el metal; jamás olvides
que durante la misa no hay amigos.
Ya va a venir el día, ponte el sol.
Ya viene el día; dobla
el aliento, triplica
tu bondad rencorosa
y da codos al miedo, nexo y énfasis,
pues tú, como se observa en tu entrepierna y siendo
el malo ¡ay! inmortal,
has soñado esta noche que vivías
de nada y morías de todo..
28/12/20: Prólogo de Sensory Overload / Sobrecarga sensorial, de Sasha Reiter
26/12/20: CHAPTER AND VERSE LITERARY READING SERIES
Friday, January 8, 2021, 7:30 pm
Now on Zoom! RSVP as below to attend.
Poetry in Spanish and Translations INTO ENGLISH AND INTO MUSIC
Pedro Granados, Lima, Perú, Ph.D (Hispanic Language and Literatures), Boston University. Poetry collections: Sin motivo aparente (1978), Juego de manos (1984), Vía expresa (1986), El muro de las memorias (1989), El fuego que no es el sol (1993), El corazón y la escritura (1996), Lo penúltimo (1998), Desde el más allá (2002), Poesía para teatro (2010), Poemas en hucha (2012), Activado (2014), Amerindios/Amerindians (2020), La mirada (2020) y Al filo del reglamento (2020). Currently he is president of “Vallejo sin Fronteras Instituto” (VASINFIN).
Leslie Bary teaches Latin American literature and culture at the University of Louisiana at Lafayette, centering on avant-garde poetics and representations of race, and is a prisoners’ rights activist outside class. Her translation of Oswald de Andrade’s “Manifesto antropófago” has become a classic; English versions of César Moro’s La Tortuga ecuestre and Pedro Granados’ Enredadera are forthcoming. Current writing includes “Border Trouble: Anzaldúa’s Margins” and “Field Notes on the Carceral State: From Death Row to ICE Detention in Louisiana.” Amerindios can be bought from Amazon: https://www.amazon.com/Amerindios-Amerindians-Spanish-Pedro Granados/dp/1940075882/ref=sr_1_2?dchild=1&keywords=Amerindios&qid=1607355659&s=books&sr=1-2. La mirada (translated in Amerindios), can be bought from the bookstore Virrey: https://www.elvirrey.com/libro/la-mirada_701250
Daisy Novoa Vásquez is a Chilean-Ecuadorian writer passionate about education, the arts, and intercultural understanding. She lives in Jamaica Plain and teaches at the Margarita Muñiz Academy. Daisy contributes to the Hispanic newspaper El Planeta and is the author of the poetry collection Fluir en Ausencia. Many of her writings have been published in print and online anthologies and literary magazines. Daisy was a writer in residence for the University of Massachusetts Boston and has participated in various literary festivals in the U.S., Latin America, and Europe. To purchase her book, go to https://www.artepoetica.com/book/fluir-en-ausencia/.
Alan Smith Soto, a resident of Jamaica Plain and a member of the Jamaica Pond Poets, was born in San José, Costa Rica. He is the author of three books of poems, Fragmentos de alcancía (Treasure Jar Fragments) (Cambridge: Asaltoalcielo editores, 1998), Libro del lago (Pond poems), (Madrid, Árdora Ediciones, 2014) and Hasta que no haya luna (forthcoming Feb. 2021, Huerga y Fierro Editores, Madrid).His translation of Robert Creeley’s Life and Death (Vida y muerte) was published in 2000 (Madrid: Árdora Ediciones). Libro del lago can be bought here: https://www.amazon.com/Libro-lago-Alan-Smith-Soto/dp/8
16/12/20: “[Confianza] en ti sólo, en ti Solo, Inti Sol”
09/12/20: NUEVO LIBRO DE SASHA REITER EN EDICIÓN BILINGÜE
SENSORY OVERLOAD / SOBRECARGA SENSORIAL
Nueva York Poetry Press, 2020
Nueva York Poetry Press ha publicado Sensory Overload / Sobrecarga sensorial, poemario del poeta estadunidense Sasha Reiter y traducidos al español por el poeta peruano Pedro Granados.
En su introducción, Granados afirma que “Con los poemas de este nuevo libro, Sasha Reiter lleva a otro nivel lo que ya lograra en su primer poemario. En lo fundamental, Reiter ahonda en un tipo de inteligencia y sensibilidad –que no rehúye el humor– a lo Paul Gauguin o a lo César Vallejo; es decir, más bien post-antropocéntrico. O, en otras palabras, donde el mito no anda pasteurizado; sino que está vivo, aglutinando a las personas y propiciando una comunidad viva. Esto, solo, ya lo distingue de una legión de jóvenes y no tan jóvenes poetas, de aquí y de acullá, atentos de modo único a sí mismos o a un sobredimensionado espacio privado. Los poemas de Sasha Reiter no solo constituyen el Bronx sino también –desde una perspectiva cultural y no meramente geográfica –el Perú y, asimismo, a la academia puestos juntos en escena. Ellos son ante todo para comer, para contrarrestar una vasta anemia creativa reinante en el mundo entero”.
Para adquirir el libro, pedirlo a Amazon o escribir a: nuevayork.poetrypress@gmail.com
08/12/20: Sobrecarga sensorial/ Sasha Reiter
SOBRECARGA SENSORIAL
Esta Receta de “Súper Café” está Dejando Aturdidos a
los Médicos.
Paquetes de cruceros para Alaska: 50% menos.
Sentarse en exceso está matando lentamente a los
oficinistas de los Estados Unidos.
Reduce la inflamación con CBD, derivado del cáñamo,
mientras
buscas tu épica aventura turística.
¿Por qué la Antártida es la opción OBVIA?
¿Estás usando q-tips? Es muy probable tengas los oídos
sucios por dentro.
CBD y sus comprobados beneficios para la salud
revelados
por un singular truco de carburo que quema hasta 1
LIBRA por DÍA.
Alaska… un lugar como ningún otro que antes hayas visto.
Prevén y trata el hongo de las uñas con esto:
Los distribuidores despejan en el acto tus uñas
descoloridas,
que podrían infectarse por tu intento de ser más activo
ante la pavorosa e inspiradora belleza de Alaska
y mejorar la iluminación de tu garaje o de tu espacio de
trabajo,
lo cual es una solución permanente a los paquetes de
cruceros de último minuto
desde tu carro equipado con tu fijo pedido de escritorio!
Pero debes tener cuidado, la baja testosterona se está
apoderando de tu hombre.
¿Buscas un elevador de escalera para tu hogar?
¿Buscas un elevador de escalera para tu cuerpo?
¿Buscas un crucero para cualquier parte menos para acá?
¿Buscas algo para quitar el dolor?
¿Todo eso junto?
¿Completo?
06/12/20: Epifanía sobre el río Marañón
05/12/20: Martín Adán y yo
Madreselvas para Martín Adán
Ahora que somos
sombra y paso,
mirada y desvío,
sermón y pecado.
Ahora que el mudo muda
por enésima vez de expresión
y hecha humo la impasible chimenea.
Ahora que quizá rubricarías
como hace ya algunos años:
Con viva gratitud
por el envío de
sus bellos poemas.
Y yo no soltara el mango
de esa sartén
aunque harto quemara;
y fuera de pronto,
siendo apenas un muchacho,
un adulto ya, ya un anciano.
Un muchacho solamente, Martín,
no un poeta. Un muchacho
de la ancha base, Martín,
de sobrio segundo
y de mamá por cocinera.
Ahora que me espera la muerte
tal como a mí. Tal como a ti
no
porque eres la enredadera.
La enredadera sobre la vid
y hasta lo alto del muro.
La enredadera sobre la más imponente higuera.
Tal como a ti no
porque eres la madreselva.








