A partir de un libro reciente: Tito Cáceres Cuadros, Antología de la poesía arequipeña 1950-2000 (Arequipa, Perú: Centro de ediciones UNSA, 2007) 373 pp.
Archivo por meses: julio 2009
07/07/09: [El muchacho mira a la muchacha]/ Esther Oblitas y Pedro Granados
El muchacho mira a la muchacha.
Ella es bella. Tiene los hombros delicados
y los brazos casi rectos pero bien dibujados.
Tiene los pechos breves y ofrecidos.
El muchacho mira a la muchacha.
A ella le sobran las pestañas
y tiene el talle alto y los cabellos
levemente perfumados.
El muchacho mira a la muchacha.
Ella luce el rostro lavado
y las uñas despintadas sentada aquí
en la biblioteca.
El muchacho mira a la muchacha.
Ella apenas tiene quince
y tiene los dedos de veinte
y tiene los ojos de veinte
y el caminar de una chica de veinte años.
El muchacho mira a la muchacha.
Ella al fin
charla y sonríe y se marcha
con una de sus amigas.
El muchacho mira a la muchacha.
De El corazón y la escritura (1996)
06/07/09: Gegen das Geheimnis/ Petra Schimd (trad.)
Gegen das Geheimnis
der Interpretation. Ich weine.
Seit Tagen. Es ist lange her
dass ich weinen wollte.
So lange, seitdem ich nicht verstehe.
So viele Stunden, die
meine jetzigen Schritte begründen.
Mein trauriges Hundegesicht zeigt sich
an jeder Straßenecke.
Mein Bruder Eduardo ist vor einem Monat verstorben.
Er starb arm, doch ohne Schulden.
Er starb arm, doch ohne Zweifel.
Seine Hände zweifelten nicht.
Auch seine Stimme nicht. Noch seine Liebe.
Meine Schwester Elena übernahm die Ausgaben
für das Krematorium. Und Lucy, seine Witwe,
bewahrt für uns die Asche auf.
An all dem nahm ich nur dadurch teil,
indem ich einer Dunkelhäutigen
die Augen verdrehte. Die blauschwarzen und schneeweißen
Augen meiner Schwarzen. Gleichgültig dem Tod gegenüber.
Traducción: Petra Schmid (Freie Universität Berlin)
05/07/09: Caral
En vez del cráneo de una calavera
acaricio una piedra que he traído a Lima
desde la cinco veces milenaria
ciudad de Caral.
Es un canto rodado grande,
perfectamente plano en su base,
que utilizo para tener en pie
algunos libros. Para tenerme en pie.
Ápice de alguna lengua.
La luna en cuarto menguante,
a manera de ejemplo.
Y junto con esta piedra
–de agigantadas papilas
y evidentes cicatrices –
les escribo.
Ella de cinco mil años;
la mía de cincuenta.
Irregulares, quiñadas,
y gozosas lenguas gustativas.
No menos sexuales, por cierto.
La libra de toto se mide por la vista
y se mide por la lengua.
Como lo saben muy bien
mis discursivos colegas dominicanos.
La luna en cuarto menguante,
a manera de ejemplo.
De Soledad impura (2009)
03/07/09: Lucas, el confidente
Lucas o “Lucario”. El típico chicapierna de barrio. El que jamás arruga . El resentido y, aun más, el perdonador. El conocedor de las debilidades humanas en un grado inalcanzable al propio Fedor Dostoievski. Barrilito amigo. Pana que nunca tuve. Telepático poeta. Pospoeta. Y poster-poeta, también, por la inocultable vanidad de esta fotografía. Germán perro, mi hermano fallecido. Mi mentor inconfesable .
02/07/09: VASOS CONDUCTORES: Arte y Poesía [peruana de los 80]
El día miércoles 8 de Julio en el la Sala Raúl Porras Barrenechea del Centro Cultural Ricardo Palma.
Artistas plásticos se han inspirado en los textos de algunos de los poetas de los 80 para trabajar su obra.
Domique Taze-Bernard…………………………………Warning de Marcela Robles
Roxana Granda………………………………………….CIRCE de Rocio Silva Santisteban
Ignacio Alvaro………………………………………….El chico que se declaraba con la mirada de Roger Santivañez
Clavel Mera……………………………………………..Delirios I de Giovanna Polarollo
Maritza Karadza…………………………………………Hasta hacernos doler de Eduardo Chirinos
Luis Espinoza…………………………………………….A la hora del pay de Domingo de Ramos
Esther Oblitas……………………………………………El muchacho mira a la muchacha de Pedro Granados
Carla Chavez……………………………………………..El crepúsculo dura un instante de Doris Moromisato
Mischelle Ramos ………………………………………..Poema 5 de Jose Antonio Mazzotti
Helena Camino…………………………………………..El cuerpo donde habito de Rossella di Paolo
La muestra estará abierta al público hasta el 2 de agosto. El ingreso es libre.