Amarus (2015) es una breve antología personal de mis poemas de corte más sostenidamente amerindio. Por lo tanto, incluye poemas de varias épocas –empecé a publicar en 1978 (Sin motivo aparente)–; los cuales, a modo de un corte transversal entre todos ellos a esa fecha (2015), coinciden en motivos, fervor y lenguaje semejante. En esta oportunidad van traducidos al portugués por Bruno Melo Martins. Asimismo, tengo la suerte de contar con otros textos míos vertidos al portugués de parte de otros destacados traductores brasileños: Diana Araujo Pereira, Leyla Yatim, Leonardo Vieira de Almeida y Amálio Piheiro. De parte de este último excelente traductor, adicionalmente aquí, va también la edición bilingüe e íntegra del poemario Roxosol (2018).
file:///C:/Users/WINDOWS/Downloads/n.t._Revista_Literaria_em_Traducao_n_11.pdf
pp.45-85
ENLACE RELACIONADO:
https://www.academia.edu/37696094/ROXOSOL_espa%C3%B1ol_portugu%C3%A9s_