Archivo por meses: septiembre 2012

Envejecer/ Edgar Artaud Jarry

20120927-perro_usado_como_ofrenda-.jpg

Me siento viejo.

Quiero retirarme.

Sentarme a ver la televisión.

Hacer cola en el Banco.

Con los demás viejos.

Antesala en el ISSSTE.

Comprar medicinas.

Escuchar música.

Ver películas en casa.

Olvidar el automóvil.

Acostumbrarme a estar solo.

Abandonar los viajes en autobús.

Distraerme un poco en Internet.

Ver al mundo desde la ventana.

Mientras aparece la calaca.

Olvido nombres y gestos.

No puedo pagarme un teléfono.

Ya no escribo. Menos leo.

No tengo a nadie.

Un perro viejo como yo.

No soy indestructible.

Quiero que alguien toque la puerta

y robe todos mis poemas

quiero que alguien me mate.

»Leer más

Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros no Brasil

20120923-circulo_de_traductores_1.jpg

A Fundação Biblioteca Nacional (FBN/MInC) lançou o edital do Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros no Brasil com o objetivo de difundir a cultura e a literatura brasileiras no exterior, por meio da concessão de bolsas a tradutores estrangeiros com a finalidade de apoiar o custeio de períodos de residência no Brasil.

O Programa é destinado a tradutores do português para qualquer idioma estrangeiro – preferencialmente para os idiomas: alemão, espanhol, francês, inglês e italiano – com projetos contratados, já iniciados, de tradução de obras de autores brasileiros publicadas previamente no Brasil. O Programa poderá apoiar tradutores com projetos no âmbito da literatura e de humanidades, especialmente os seguintes gêneros: romance, conto, poesia, crônica, infantil e/ou juvenil, teatro, obra de referência, ensaio literário, ensaio de ciências sociais, ensaio histórico, ensaio de vulgarização científica e antologias de poemas e contos, integrais ou em parte.

As bolsas concedidas pelo Programa deverão cobrir parcial ou totalmente o valor total das despesas com passagens aéreas, transporte, hospedagem e alimentação do tradutor no Brasil durante um período mínimo de cinco semanas.

»Leer más

Cartografía de la cultura colombiana-Ómnibus 40-41

20120918-jattin.jpg

ARTÍCULOS POESÍA

Simbólica de la ciudad en la poesía de José Manuel Arango. Por Carlos Fajardo Fajardo

Trabajos de la escritura doble: la poesía de Piedad Bonnett. Por Miguel Gómes

Juan Manuel Roca: poeta del sueño y de la memoria. Por Fabio Martínez

Canto rodado de Samuel Serrano. Un poemario profundo y despojado. Por Ángel López Ortega

Panorama de la poesía colombiana. Por Jorge Cadavid

La poesía de Darío Ruiz y En ese lejano país en donde ahora viven mis padres. Por Víctor Bustamante

William Ospina, un poeta indispensable (breve diálogo con la crítica). Por Nelson Sánchez

Testimonios sobre Raúl Gómez Jattin:

“Si yo lo escribí”, la poesía de Raúl Gómez Jattin. Por Pedro Granados

Bibiana Vélez Cobo en el Esplendor de la mariposa

»Leer más

[Has puesto tu brújula]

20120914-lesula.jpg

Has puesto tu brújula

y no navegas.

Has recogido los guijarros, las dudas, el dolor,

todo lo que estorbaba en la playa para zarpar

y no te abrazas.

Ya has mojado hasta tus pies

y te vuelves.

El mar no ofrece viajes sencillos

es cierto. Es torpe en su entusiasmo.

Ignora sus propias corrientes, arrecifes,

y tiene algunos otros nombres que quiere

descifrarlos contigo.

El mar tiene los límites de tu amor

de eso no hay duda.

Los límites de tu amor

a los que eternamente se subleva.

»Leer más

Strip-Tease/ Martha Medeiros (Trad.)

20120913-martha_medeiros.jpg

7.
nancy en un día diana
ana me ama, me norma, me helena
serena, me enseñó a ver la verdad, vera
me dio menos que una ilusión dichosa
por la tarde tengo a teresa
y vivo una magda magia
alegría, maría, calor y sudor
de quedar eduarda

quien diera denise
y poder ser suzana
y leia leía muchas hojas
lauras

olga tiene lindos ojos
mira
y luiza tiene luz
y alicia tiene paz

a la querida karin deseo
una risa de rosaura
una ilusión de otrora
isadora, que deja a isabel
loca de amor, a ane razonable
corazón, corália de canciones
la musa musical de soraia
la falda de zélia

acabo con lena noticia letícia
caigo desde katia al piso
lloro, clara
tetê temía mis miedos

tengo miedo de la muerte
tengo miedo del mar
tengo miedo de amar
tengo miedo de marta

»Leer más

The Pact in Swing/ Indran Amirthanayagam

20120912-pact_in_swing.jpg

I have been accused, acknowledged in assemblies, before the mirror,

that my short sharp lines, wispy, glanced phrases, however you wish

to frame intelligence reports about this poetry, facile or plain speaking,

ordinary Larkin English, will receive one thousand hands clapping

against the collective forehead because I did not attempt, except

in experiment, to write the rolling, locomotive, quintessential,

coal-fired, forging through the prairie grass, and not yet educated

in fine arts of conservation, American line, signed here, so help me

God, Whitman, Pound and Ginsberg, as I begin to sing tonight

about the new pact, its sinister, yet renewable, consequences.

»Leer más

Saludo a Milton Hatoum

20120909-milton-hatoum-1.jpg

Fui colega de Milton Hatoum en la Universidade Federal do Amazonas (Manaus) a inicios de 1997; mejor dicho, mientras fui allí un interino profesor de español por apenas un par de meses. Mientras pululaba por el mundo y poco antes de retomar mis estudios de doctorado en literatura, esta vez en Boston University. Época difusa la mía, extraterritorial y borgeana –antes que macondiana– como acaso también es el meollo de Relato de um certo Oriente. Libro que me regaló Milton en Manaus y del que publiqué ese mismo 1997 una breve reseña en El Comercio de Lima (todavía no digital, lo que me impide hacerles el enlace). Época acaso más fluvial que nunca la mía, la que me precipitó a escribir –como si se tratara de una playa o de una boya– el siguiente poema:

Leite Neto

Qué dicha.

Borges hablándonos

sobre la cubierta.

Borges y yo,

solos. No hay nadie.

(Es muy temprano todavía).

Sobre este navío que nos conduce

–a mí y a mi memoria de Borges–

hacia un lugar aún desconocido.

El puerto no nos consta,

mucho menos al río.

A este río que navegamos

con repentina dicha

y extrañeza.

La popa es nuestra proa

–todo va quedando adelante–

y sabemos lo que decimos,

aunque no por dónde andamos.

El Amazonas es más antiguo

y más vasto que nuestro recuerdo.

Pude alcanzarle a Milton mi reseña de su libro, no “Leite Neto” que recién apareció el 2002 en Desde el más allá (Lima: Ediciones Corza Frágil); pero no he vuelto a verle en persona. En este nuevo derrotero brasileño, soy profesor de la UNILA (Foz do Iguaçu), me entero que todo el mundo le quiere y es muy famoso por sus novelas. Opino que su obra lo merece y, hecho más bien raro en el ambiente literario, su persona también.

»Leer más

Lecturas Por Juarez, el 1 de Setiembre, 7 p.m. Casa de La Literatura, Centro, Lima

20120901-cruces_lomas_del_poleo.jpg

La Casa de la Literatura Peruana (Jr. Ancash 207, Centro Histórico de Lima) será sede en Lima de una serie de lecturas a celebrarse simultáneamente durante todo el día en 131 ciudades, en 25 países y 4 continentes, con el propósito de resguardar, a las jóvenes y los jóvenes de Ciudad Juárez, México, la cita el sábado 1 de setiembre a las 7:00p.m.Ingreso libre.

Estas lecturas tienen el objetivo de alentar en cada recital a la solidaridad y la movilización por la paz. En nuestro país participarán: Rodolfo Hinostroza, Rocío Silva Santisteban, Josh Kardos, Lizzy Cantú, Mario Granda, Cecilia Podestá, Naysha Flores, Frido Martín, e Indran Amirthanayagam.

Nos ha llegado en nombre del colectivo Escritores por Ciudad Juárez el Manifiesto por la Ciudad de Juárez:
El 6 de enero de 2011 asesinaron en Ciudad Juárez, a nuestra compañera, poeta y activista Susana Chávez. En su nombre y en el de todas las víctimas que se ha cobrado el crimen organizado, más de seis mil en Ciudad Juárez, y más de sesenta mil en todo México, en apenas seis años, alzamos nuestras voces contra la violencia y contra el miedo, contra los asesinos y la impunidad, contra quienes pretenden doblegar nuestra fe en la vida y nuestros sueños de paz y libertad.

A su memoria y en defensa de la dignidad de nuestro pueblo, celebramos el 1 de septiembre el encuentro “Escritores por Ciudad Juárez”, un acto que va más allá de la literatura y la creación artística, un encuentro que pretende mover conciencias y despertar la solidaridad de todos los pueblos y ciudadanos del mundo que se quieran unir a esta manifestación contra la violencia y la impunidad.

Desde la primera edición del encuentro, en septiembre de 2011, luchamos con la únicas armas que conocemos, las palabras, para denunciar el silencio cómplice de quienes amparan el crimen, para recuperar los espacios públicos y la convivencia, para dar al mundo otro mensaje y otra imagen de Ciudad Juárez, que nada tiene que ver con los asesinatos ni con el narcotráfico. Queremos proclamar desde el dolor de esta hermosa tierra, en el corazón del desierto, nuestra fe en la fuerza de las palabras, nuestra capacidad para soñar y luchar por una sociedad libre y más justa, para decir al mundo que en medio de esta absurda e inútil guerra, los hombres y mujeres de Juárez, los niños, los jóvenes y ancianos, no se rinden ni se resignan al estigma del crimen.

Queremos una ciudad donde trabajar, estudiar o divertirse no sea una actividad de alto riesgo, donde nadie tenga que migrar por miedo, donde se puedan construir proyectos y realidades que nos devuelvan el futuro que la violencia pretende secuestrar.

Desde los más remotos países y lugares se nos han unido cientos de poetas y escritores, personas solidarias, anónimas y con nombre propio, con inquietudes y esperanzas, jóvenes y mayores, de todas las lenguas, razas y credos, para celebrar la vida y la memoria de quienes la perdieron y nunca olvidaremos. Hoy nuestras palabras van a cruzar todas las fronteras, van a resonar por encima de cualquier balacera, y se van a escuchar donde no llegan los tiros ni alcanza el miedo, porque los sueños que cargan nuestros versos, esos no tienen miedo.

»Leer más