De noite/ Lev Vidal (trad.)

20100709-a8a43aae7.13977220-1.jpg
Lev Vidal (Traducción)

Para R.B.

De noite

Com meu cérebro de batráquio

saio pra te buscar

mas não te acho

a te devorar

e não te acho.

Quiçá terás partido

Quiçá ainda não voltaste

e apenas

com mil fantasias

e com o que

poderíamos dizer

meus olhos e mandíbulas

de papelão pedra

-verde e rezumante-

mas escondendo um humano dentro.

Um mamífero

recém destetado

um focinho tenro

que insiste em te tratar

como se fosses uma fera

Por isso meus pés

dentro da lama

e meu sexo e meu rabo

que arrasto

e meu hálito

que não é de papelão pedra

Perdido e meio evaporado

nesta noite

nesta manha de Lima

coberta pela noite

onde meu cérebro

de ave

me faz desejar outro mundo

nem melhor nem pior que este

quiçá

mas totalmente coberto

de fato

por tua companhia.

Para R.B.

En la noche

con mi cerebro de batracio

salgo a buscarte

y no te encuentro

a devorarte

y no te hallo

Quizá te habrás ido

quizá aún no hayas vuelto

y solo

con mil fantasías

y con lo que

podríamos decir

mis ojos y mandíbulas

de cartón piedra

–verde y rezumante–

pero que esconden un humano dentro

Un mamífero

recién destetado

un hocico tierno

que insiste en tratarte

como si fueras una fiera

Por eso mis pezuñas

dentro del lodo

y mi sexo y mi cola

que arrastro

y mi aliento

que no es de cartón piedra

Perdido y como evaporado

en esta noche

en esta mañana de Lima

cubierta por la noche

y donde mi cerebro

de ave

me hace desear otro mundo

ni mejor ni peor que éste

quizá

pero completamente cubierto

eso sí

por tu compañía

“En la noche” de Pedro Granados
destiempos.com I Año 2 I Número 9 I 2007 ©
Copyright 2006-2007- destiempos.com – All Rights Reserved

Puntuación: 5.00 / Votos: 2

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *