Archivo por meses: junio 2008

CANCIONES DEL ORGANISTA DE LA PARROQUIA/ Odi Gonzales

2

En sus moradas de hollín

y lumbre

mi anciano padre viudo

guarda desde ya

su ataúd listo

para el día final

Le acompañan allí

entre las ánimas y el Señor

de La Amargura

un par de gatos

el terno gris

la cama tendida,

su triste

espantapájaros de huerta

que en vez de ahuyentar

más bien

es asediado

por loros y palomas

del templo

»Leer más

LECTOR

(En el primer aniversario de este blog)

www.tokland.com/blog/imagenes/lector.jpg

Esta letra, hasta el fondo,
hasta lo hondo, hasta el viento
desordenado de tu alma.
Allí me encuentro contigo, allí me igualo.
En ese viento del mar,
del verano, y de la tormenta.

Esta letra –así, solitaria–
como un recuerdo de la madre
que te araña el corazón.
Allí me encuentro contigo, allí me igualo.
Cuando nada hacemos por espantar el horror
de esa experiencia.

Esta letra, apenas dibujada
como tu rostro tomado por la niebla,
y tus manos tomadas por la niebla.
Allí me encuentro contigo, allí me igualo.
En la vida breve del aliento
sobre el espejo.
En la fibra que no duró.
En este texto inepto.

»Leer más

Dominicanisms

img144.imageshack.us/img144/7910/flor0ls.jpg

Dominicanisms: One
The sweat
outwits the poem.
The sewer
of my voice.
An irregularity, almost.
A startled clump of sugar
before excessive echo.
Like the boy who sells
and the girl I buy
not with words
not with kisses.
Poetry facing the disconcerting
ability of the mountain women
with multicolored fingernails
and sticky lips.
Sweat
is stronger than thirst.
Because sweat is secret and desire
can only move mountains.
Bit by bit
I cut up little pieces
and add them to my blender.
On a Santo Domingo nigth
one must bully her with a branding iron
before seizing and cutting her up.
A dense and oily nigth that slips
-as if through a funnel-
toward the buttocks of my sometime girl
much blacker then her own face.

»Leer más

Audiolibro: VALLEJO por Granados

http://www.paginasdelperu.com/eStore/home.php?cat=601

Acaba de aparecer y es acogido en el portal “PÁGINAS DEL PERÚ” que dirige Alexander Forsyth.

“Leer poesía es un arte total, multidisciplinario y, entre todos, el más discreto. Básicamente es un ejercicio del más alto nivel intelectual –de comprensión o empatía con lo que se lee– previo al apoyo en la respiración, en el grano de la voz y en la pertinencia de pausas y pequeños movimientos de acompañamiento de la lectura con todas las partes del cuerpo.”

Fragmento de “Peruano brujo. Interrogatorio a Pedro Granados…”, por Granados y el antropólogo Juan Javier Rivera, aún inédito.

»Leer más

Raquel Jodoroswky (1927)

http://www.diariolaprimeraperu.com/online/noticia.php?IDnoticia=17684

Nací en Iquique, famoso lugar de boxeadores. Dentro de una mina de cobre.
Así vengo del fondo de la Tierra. Nací geminiana dentro de una mina de cobre
en el Norte de Chile, famoso lugar de boxeadores. Desciendo de colonos. Mi
padre, tañedor de balalaika, apaleado en Rusia, minero en Chile, profeta en Israel.
Mi madre, analfabeta, rompió árboles, hizo un arado y sobre los pantanos
sembró el maíz inaugurando el granero de Argentina.
Aprendí a “escribir” antes de aprender a escribir y a leer.
Como las muñecas me parecían niños muertos, jugué con las arañas del salitre
y los lagartos de la arena, y conversé con los perros bravos, cuidadores del oro.
A los 11 años vi por primera vez un árbol, al borde del desierto de Atacama,
creí que era un señor. Lo saludé.
He escrito doce libros de poesía. Tengo un hijo y un gato.
Y tengo el mundo entero. Es todo.

»Leer más

It seems incredible

http://www.shoshan.cl/images/3d/variadas/89319_639640449_amorrr_H062909_L.jpg

It seems incredible
but all that you felt
and thought as a child
you can now name.
There´s so much. And it makes for
a long, long poem.
You can say everithing, literally.
Now sit there, quietly,
all wrapped up in yourself. Like before.
Like how always rigth before the
knowledge hits you.
A tenderhearted
fly hums.
Because you are still afraid,
and without doubt still happy
to think and say
what you once thought impossible.
That old blanket, then,
ought to cover up everything from before.
Run, run honey.
Embrance and waste your time
like always.
Now, bit by bit, one by one.
It´s enough to speak simply
even though the words maul you.
When have you really ever been
intelligent?
Wicked and silly. Brutish
and proud in the thick of same old stew.
And those eyes, a chicken
laying eggs, those eyes.
But not yours.
A mute pest turned into petal, into young
fleece, the most intimate of feathers.
A tear rises, takes off,
loses itself like a missile
and explodes. And returns.
What you dind´t want to know
now comes back to you.
An innocent buzzing of knowledge.
A small fly fluttering against your door.

»Leer más

Armando Almánzar Botello, prototipo de poeta antillano

Pedro, mi bisabuelo materno era de origen judío-portugués (Botelho) y otra bisabuela de origen haitiano-africano (Araché), y otra de origen español (Valdez), y otro bisabuelo de origen inglés (Lovelace), y un abuelo de origen árabe (Al-Manzur)… De ahí la certeza de mi desconcierto. Este texto (una versión del mismo) también está en Francis Bacon, vuelve. Slaughterhouse’s Crucifixion.
Un Abrazo.
Armandito

La suciedad de los poetas tuertos

A los gobernadores del rocío

Yo jamás me inscribiría en un Selecto Club Social
Que aceptara entre sus miembros a tipos como yo.
(Díxit: Groucho Marx).
Paradigma convincente de la Ichspaltung. –Pero ¡válgame mi Dios familiar Jorobadito! en el cuarto propio y su púb(l)ico secreto/
¿qué idioma extranjero se hace carne? ¿Habla el alemán este poeta?- ¡No! Mas escuchen cautelosos
-alpacas y guanacos presumidos- al exégeta:
Patética humorística escisión del yo que piensa vacío/
membrana íntima distancia entre Infatuada Hipostática Consciencia
y Real Significante de la Nada… ¿das Unheimliche?
(Díxit: Freud Benjamin Kafka Lacan Levinas Trías Bajtín y…
sobre todo y todos ¡quien les habla!
Entonces amados profesores andinos en la diáspora:
¿Cogito ergo Sum?

¿Quién eres yo? ¿Quiénes soy, habré sido y seré yo?
¿Seré acaso tú y ya no lo recuerdo?

Quisqueyanos judíos palestinos alcemos nuestro cuerpo errante
¡y perdón!

Sufro pulcro ante un espejo y mi otro me responde:
¡Yo soy oh caro amigo el ciego cerdo sordo!

»Leer más