El quechuaespañol

20111205-delfin.jpg

A mis alumnos de la UNILA

Se llega a él a través de Billie Holliday
También de Amy Winehouse
Ambas del mismo pelo
También de estar de verdad
Un rato contra tu cuerpo
French-Funk-Jazz
Un tango como
“Naranjo en flor”
El río Paraguay al atardecer
Y al amanecer entre tus brazos.

Harare, Zimbawe
Es uno de sus territorios
Y en el camerino
De algún circo bieloruso
Impacientemente espera
Para hablar con aquel pino
De Arguedas en Arequipa
A cada una de sus gradas
Que dan hasta el cielo.

Rehuye los términos
En quechua
O en español
Se reconoce menos
En estos idiomas
Que en muchos otros
O que en el laborioso rasgueo
De una guitarra.

Difícil antologarlo
Hacer un diccionario con él
Aunque de inmediato
Los delfines lo reconocen
Ándate de lengua nomás
Con un leve impulso te basta
Y ya no sentirás
Las dos llantas de tu bicicleta.

Si por si acaso ya no nos comunicamos por un tiempo, Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo para todos!

Puntuación: 5 / Votos: 7

Comentarios

  1. Bruno Martins escribió:

    Gostei professor Pedro.
    É rápido
    um pulso
    no sol
    um olho seco
    com lembraças atrasadas
    e com tintas nas mãos

    um poema é uma dor no joelho
    incomoda o tempo todo e não serve para nada

    Um poema é rápido
    gosta ou não gosta
    gostei desse que o senhor escreveu
    e fracassei no que tentei escrever.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *