El habla y la apropiación de la lengua española

Dicc del habla de los argentinos 2ed¿Qué hablan los argentinos? Su idioma tiene un nombre, el castellano, pero no es igual al que se usa en otros países. Al igual que en otros países, al menos desde el surgimiento de los estados-nación, su lengua ha sido objeto de especulaciones, de debates, de regulaciones. Hasta de sospecha de inexistencia. Así lo denunciaba Borges, por ejemplo, en un texto temprano: algunos creerán que el idioma de los argentinos es un embeleco, un engaño que de ninguna realidad es sostén. El no era uno de los incrédulos, por supuesto, y apelaba, además de a la ironía, al corazón y a la esperanza para remediarlo. Ante todo, a la esperanza de la lengua literaria –y argentina– que él mismo planeaba inventar.  […]

¿De dónde viene el idioma castellano?

romanicasEl español no es más que una variedad de latín, que ha evolucionado a lo largo de 1500 años desde la caída del imperio romano. A lo largo de ese tiempo, ha sufrido las más variadas influencias, de los pueblos germánicos, de los árabes y de las lenguas originarias americanas. El latín, junto con el osco y el umbro, pertenece a la rama itálica del indoeuropeo, una lengua prehistórica hipotética hablada hace unos cuatro mil años. Unos dos mil años antes de Cristo, oleadas migratorias procedentes de una zona cercana al Mar Caspio o al Mar Negro llevaron su lengua hacia el este y hacia el oeste, alcanzando por un lado la Bretaña y la Hispania y, por el otro, la India, por lo que se los llamó indoeuropeos. […]

¿Sabías qué…? Dos puntos se intersecan

intersecanEl verbo correspondiente a intersección es intersecarse, no intersectar(se). Sin embargo, se pueden encontrar en los medios frases como «La energía que se libera es mayor si las grietas se intersectan en ángulos de 90», «En el recorrido se pudo observar que en la estación, que intersecta con la línea 3…» o «La órbita de Mercurio está inclinada siete grados con respecto a la de la Tierra y se intersectan en dos puntos». […]

“Hablemos en cristiano”

3¿Alguna vez has escuchado la expresión “hablar en cristiano”? Si lo has hecho, entonces has sido testigo de la supervivencia de una frase que cuenta con más de 10 siglos de antigüedad. ¿El origen? La Edad Media y la dominación mora en España y la Península Ibérica. Durante la etapa del Medioevo, en España confluyeron tres culturas y credos distintos: judíos, musulmanes y cristianos; como fue el caso de Toledo, ciudad famosa por la convivencia armónica entre estos tres grupos tan heterogéneos. Como era de esperarse, cada uno de estos grupos contaba con un idioma específico: el hebreo, el árabe y el español, respectivamente. […]

¿Te has “metido en camisa de once varas”, “salvado por los pelos” o “has cargado con el muerto” alguna vez?

varaEl ser humano siempre ha sentido la necesidad de preguntarse por el lenguaje, el surgimiento de las frases o palabras, o el sentido histórico de las que están cargadas los mismos. La etimología es una disciplina filológica que se encarga del estudio formal de las cuestiones antes planteadas. En otras palabras, es la ciencia que estudia el “origen de las palabras, razón de su existencia, de su significación y de su forma” (Drae 2016).  En ese sentido, esta ciencia no solo aborda cuestiones relacionadas con la morfología o estructura de las palabras (lexemas, morfemas o desinencias) o frases, sino que también examina tópicos relacionados con la lingüística histórica, la lingüística comparada y la semántica.  Las afirmaciones anteriores nos llevan a interpelarnos acerca del origen y la evolución semántica de tres frases que, en algún momento, hemos utilizado.

[…]

La controversia de la ñ en los teclados

ñHoy en día asumimos que encontraremos en los teclados en español una tecla específica para la ñ. Ciertamente, esta letra forma parte de una cantidad considerable de palabras que usamos frecuentemente en nuestra lengua: señora, niño, sueño, dueño, cumpleaños, entre otras. Por ello, el empleo de la ñ al tipear en el teclado puede ser desapercibido por muchos hispanohablantes. Sin embargo, ¿sabías que, a inicios de los años 90, la ñ estuvo a punto de desaparecer de los teclados?

[…]

La estrategia de la ejemplificación: un arma de doble filo

post

Los humanos son seres que aprenden mediante la repetición o la imitación. Por ello, no hay mejor manera de adquirir nuevos conocimientos, que a través de un preciso y correcto ejemplo, como lo hacen los niños al imitar las conductas de sus papás. Sin embargo, y a pesar de su fabulosa capacidad ilustrativa, los ejemplos inadecuados pueden confundir en lugar de aclarar. Para evitar que esto ocurra, a continuación se mostrará cómo introducir ejemplos de manera acertada y se advertirá, además, qué errores son los más comunes al momento de redactar un texto expositivo. […]

La organización sí importa: el orden de constituyentes de las lenguas y la estrategia de topicalización

orden de constituyentesEn el mundo, existen distintas lenguas que pueden ser clasificadas de acuerdo a su tipología, es decir, ciertas características que engloben a un conjunto de lenguas y que permitan establecer una diferenciación con otras. Estos cambios pueden manifestarse en distintos niveles: fonológico, léxico, morfológico y/o sintáctico. En este texto, se desarrollará específicamente el nivel sintáctico de la lengua, el cual estudia la estructura de la oración, las funciones y conexiones de las palabras por medio de sus construcciones. Así, concibe a la oración en partes, entre ellas, el sujeto, verbo y objeto. A continuación, se abordarán dos aspectos que brindan evidencia de que existen diversas estructuras entre lenguas: el orden de constituyentes y la topicalización de ciertos elementos en la oración dentro de una misma lengua. […]