L´homme qui aimait les femmes o pincelazos de una personalidad estremecedoramente attachante*

[*attachant es un adjetivo en francés que literalmente significa «qui attache, suscite de la bienveillance». No encontré una traducción al español que concentre la esencia de lo que quería transmitir… definitivamente una «personalidad attachante» implica una personalidad atrayente, magnética, deslumbrante, amable –que es susceptible de ser amada-. Creo que es el mejor halago que le podría decir a un hombre ya que es el sincero saludo y reconocimiento por su calidad intelectual, espiritual y autenticidad… ¡oh, el éxtasis de la belleza humana!]

– ¿Qué me dijiste que eras?

– Jardinero…– Claro… y definitivamente esa es tu vocación también. Eso explica muchísimas cosas… Tienes la paciencia para amar y cuidar de una planta, que todavía es semilla, que es aún un proyecto en sí mismo, la potencialidad de lo que aún no es, pero que podría ser… Con los cuidados que haces de ella ya estás manifestando la fe que tienes en que ella florezca… ¿Sabías que la verdadera vocación del Principito era la de jardinero?

– No… no lo sabía…

– Humilde…

 src=

Tomada de zentracker.net

* * *


– Oh él… claro… ese discurso que dirigió a André Bazin es de una belleza y de una nobleza realmente conmovedoras. Esas palabras no sólo describen a Bazin, sino también lo describen a él mismo.

– Él es conmovedoramente estremecedor…

– Ahí hay calidad, belleza, autenticidad… c’est une personnalité attachante…

– Ya lo decía yo… ¿sabes que lo que dices es un halago indirecto?

– jajaja ya me imagino por qué lo dices…

– Me deslumbro por personalidades maravillosas…

Puntuación: 5.00 / Votos: 3

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *