– y es así como ando con una cara de borrego enamorado absolutamente patética…
– ¿y eso no es peligroso?
– Me he dado cuenta de que ando enamorada del amor, de la vida, del cielo… y del viento, del vieeeeeento…
Pero además, los tristes tienen dos razones para estarlo, ignoran o esperan. Don Juan sabe y no espera. Hay que pensar en esos artistas que conocen sus límites, no los sobrepasan nunca y, en ese intervalo precario donde su espíritu se instala, poseen la facilidad maravillosa de los maestros. Y cabalmente eso es el genio: la inteligencia que conoce sus fronteras. Hasta la frontera de la muerte física, Don Juan ignora la tristeza. Desde el momento que sabe, su risa estalla y consigue que le perdonen todo. Estuvo triste en la época en que esperaba.
“D, El Mito de Sísifo.” A. Camus
– Y creo que antes esperaba
– ¿y ahora?
– no… no lo sé. Quizás sea distinto todo…
Catherine, dans Jules et Jim, est emblemátique: un peu toutes les femmes en une seule, elle exprime tour à tour la fémenité heureuse, l’épouse, la maîtresse, l’amie, la mère épanouie. Jim, dans le film, résume parfaitement ce paradoxe: «Est-elle faite pour avoir un mari et des enfants? Je crains qu’elle ne soit jamais heureuse sur cette terre. Elle est une apparition pour tous, peut être pas une femme pour soi tout seul.»
“François Truffaut, L’homme-cinéma.” D. Auzel y S. Beaufils-Fievez
– Donc, est-tu tombée amoreuse?
– Mais oui!… de la vie, bien sûr.
– Tu es fou!
– quelqu’un m’a dit un bel secret…
♪ pourtant quelqu’un m’a dit…
Que tu m’aimais encore,
C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore.
Serais ce possible alors? ♫
– tout est très contradictoire!
– c’est la vie!