Poder Judicial falla a favor de abogado invidente discriminado

Edwin Béjar Rojas debido a su ceguera fue separado por el Consejo Nacional de la Magistratura, cuando postulaba al cargo de fiscal en el concurso ´Macro Región Sur´.

Declaran fundada la demanda de amparo presentada por Edwin Béjar Rojas, quien por ser invidente fue separado por el Consejo Nacional de la Magistratura (CNM), cuando postulaba al cargo de fiscal en el concurso “Macro Región Sur”.

Así lo resolvió la jueza del tercer juzgado civil de la Corte Superior del Cusco, Nelly Yábar, según precisa un comunicado de prensa del Instituto de Defensa Legal (Ideele).

En el documento destaca que el caso es de trascendental importancia ya que está en juego la inclusión de las personas con discapacidad, el cuestionamiento de los prejuicios contra las mismas, y el respeto del Estado peruano a la convención de los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas.

Refiere además que diversas instituciones defensoras de los derechos humanos e incluso la Defensoría del Pueblo, se pronunciaron en contra de la separación realizada por el CNM por ser discriminatoria. El CNM apelará el fallo, concluye.

Fuente: rpp.com.pe

Leer másPoder Judicial falla a favor de abogado invidente discriminado

Una mano biónica casi humana.

Madrid, 27 nov (EFE TV).- Alex Eichinger nació sin una mano por un problema congénito y hoy, a sus 28 años, ha experimentado el milagro de utilizar una extremidad biónica que parece humana, no sólo por su forma sino por su capacidad de movimiento y fuerza de agarre.

Eichinger ha exhibido, en una rueda de prensa, las capacidades de este prototipo tecnológico que pesa tan sólo cuatrocientos gramos y con el que puede lavarse los dientes, poner un CD, manejar un teclado, relajar totalmente la mano en dos segundos y, también, despedir afectuosamente a un amigo.

Fuente: EFE TV

Noticia emitida el 27 Noviembre del 2008.

Leer másUna mano biónica casi humana.

Lentes traductores

La herramienta más avanzada de traducción son lentes inteligentes que presentan subtítulos de forma automática cuando se hablan palabras o frases extranjeras.

El aparato -creado por la empresa de alta tecnología NEC- es similar a los anteojos pero en lugar de lentes lleva un pequeñísimo proyector que expone las imágenes en la retina del usuario.

La empresa produjo una versión que utiliza una traducción en tiempo real que exhibe subtítulos cuando se lleva a cabo una conversación entre dos personas que no tienen un idioma común.

Según NEC, los lentes creados ahora, bautizados Tele Scouter, son una herramienta de negocios que puede ayudar al personal de ventas a recibir -en la retina de su ojo- información sobre el registro de compras del cliente durante una conversación.

Pero el dispositivo también puede tener usos más “exóticos” como ayudar en la traducción de palabras.

“Estos lentes llevan un micrófono que recoge las voces de ambas personas en la conversación” explicó a la BBC Don DePalma. experto en tecnología.

“Posteriormente las transfiere a un software de traducción y sistemas de voz a texto y después envía la traducción del texto a las retinas de cada individuo, en el idioma de cada persona que usa el aparato”.

Al mismo tiempo que el usuario recibe la información en la retina puede escuchar la traducción en sus audífonos.

Para superar incapacidades
Según NEC el aparato podría ser muy útil en conversaciones confidenciales en las que no se desea el uso de un traductor humano.

Tal como señala DePalma, el avance “es un ejemplo fundamental en lo que siempre todos hemos deseado, es decir, superar la barrera del lenguaje”.

“Y ahora se está logrando con unos anteojos que permiten a la persona superar esa incapacidad de hablar un idioma extranjero”, agrega.

El sistema, dice la empresa, es compacto y ligero para que puede ser utilizado cómodamente durante largos períodos y que use mucha batería.

Pero todavía falta algún tiempo para poder contar con un par de lentes que, si nos vemos perdidos en un país extranjero, nos traduzcan automáticamente las direcciones que se nos den.

Por el momento, los Tele Scouter están todavía en protitipo.

La empresa espera lanzarlos en Japón en noviembre del 2010, pero inicialmente serán la versión empresarial y no tendrán la capacidad de traducción.

Se espera que los lentes con capacidad de traducción estén listos en el 2011. La mala noticia es que posiblemente no estén al alcance de todos.

Se espera que un juego de 30 dispositivos cuesten alrededor de 7,5 millones de yenes, unos US$83.000 dólares. Y el costo no incluye el precio de las herramientas de traducción, ni el software.

Fuente: BBC Ciencia

Leer másLentes traductores

Locales estarían obligados a facilitar intérprete para los sordos, según ley

Norma del Congreso otorga reconocimiento oficial al lenguaje por señas en el Perú. Defensoría demanda a pleno respaldar iniciativa

La Defensoría del Pueblo recomendó al pleno del Congreso aprobar el dictamen que otorga reconocimiento oficial al lenguaje por señas en el Perú.

La norma, según la institución, “tiene como objetivo facilitar el acceso de las personas con discapacidad auditiva a los servicios públicos”.

El dictamen fue aprobado ayer en la Comisión de Salud Población, Familia y Personas con Discapacidad.

INTÉRPRETES
“Es importante recalcar que existe en nuestro país más de 675 mil personas que sufren algún tipo de discapacidad auditiva. Con esta norma ayudaremos a que ellos se puedan comunicar tal como lo hace cualquier persona, esto ayudará a su superación y su inserción en la sociedad, explicó el autor de la norma, Michael Urtecho.

El dispositivo establece que las entidades e instituciones públicas y privadas deberán brindar de manera gratuita y en forma progresiva, el servicio de un intérprete para sordos a las personas que sufran de discapacidad auditiva.

Fuente: elcomercio.pe

Leer másLocales estarían obligados a facilitar intérprete para los sordos, según ley

I Conferencia Nacional de Educacion Para Personas Sordas

Los días 19, 20 y 21 de noviembre en Lima, Perú se estará llevando a cabo la I Conferencia Nacional de Educación Para Personas Sordas.

Contara con reconocidos expositores internacionales y expositores nacionales. Entre los temas de la conferencia, esta la educación temprana de niños y niñas con sordera, psicología de la persona sorda, desarrollo de la persona sorda, literatura infantil, educación bilingüe, modelos lingüísticos para niños con sordera, interpretes de lengua de señas y sus roles entre otros temas.

Este evento esta dirigido a docentes, psicólogos, padres de familia, personas sordas, interpretes de lengua de señas y toda aquella persona que desee participar.

Los colaboradores del evento están: La II Vicepresidencia del Congreso de la República, la Comisión de Discapacidad del Congreso de la República, El Programa para Sordos de la Unión Bíblica del Perú, y la Fundación Personas Sordas del Peru.

En este evento se desarrollara en dos lugares. Por solo el primer día, 19 de noviembre, sera en la Auditorio Jose Faustino Sanchez Carrion que se ubica en Jr. Azangaro 468 – Lima Cercado (detrás de la Biblioteca Nacional). Los siguientes dias del evento estos se llevaran a cabo en el Auditorio del Colegio América del Callao, sito en Jr. Nicolas de Pierola No. 250, Bellavista Callao.

Para recibir informes e inscripciones al telefono 431-6868 o a los siguientes correos electronicos: charlasinformativas@programaparasordosubperu.com,
directora@programaparasordosubperu.com

Fuente: Sordera y más

Leer másI Conferencia Nacional de Educacion Para Personas Sordas