ASPECTOS PRELIMINARES DEL DERECHO DE PROPIEDAD EN EL BGB (Inhalt des Eigentums)

[Visto: 1847 veces]

Prof. Dr. Jörn Eckert.
Sección 3. La Propiedad. Título 1: Contenido de la propiedad.
Preliminares del §§903-904

I. El contenido de la propiedad en el Bürgerliches Gesetzbuch (en adelante BGB). Objeto de la propiedad en el BGB son las cosas y los animales §§903, 90, 90a. La propiedad se manifiesta en un amplio dominio sobre las cosas. El contenido de dicho derecho será comentado en el §§903 parte 1, por el cual el propietario –en sentido positivo- tiene un dominio pleno sobre la cosa, y – en sentido negativo- puede excluir la influencia de los terceros. El BGB parte por el principio del uso lícito ilimitado de los propietarios, y entiende a la restricción como excepcional. (J. nota marginal 2)

El BGB distingue entre las diversas formas de la propiedad. Junto a la propiedad individual, que le corresponde a un único sujeto, la propiedad puede corresponderle a diversas personas en conjunto. Junto a las alícuotas de la copropiedad se describen una comunidad de alícuotas en el §§741 y siguientes. A cada propietario le corresponde una alícuota o cuota ideal de la propiedad, sobre la cual podrá disponer en forma independiente (§§741 parte 1). Para la copropiedad de las cosas sirven como complemento los §§1008-1011. En la propiedad en mano común Gesamthandseigentum se encuentra el propietario en una comunidad de bienes (en el BGB: Sociedad [§§718], sociedad conyugal [§§1416] y en la comunidad de herederos [§§2032]. El propietario en la comunidad de bienes no puede disponer sobre parte de la cosa (§§719, 1419, 2003 II).

Se ha construido en la práctica otra forma de propiedad como el dominio fiduciario. Esta institución jurídica real no ha sido desarrollada a profundidad. El propietario fiduciario tiene el dominio pleno como el propietario individual. Sin embargo, aquél está sujeto a una relación obligacional schuldrechtlich con el Treugeber (fiduciante), sobre la propiedad sólo le corresponde aplicar el negocio fiduciario celebrado. Se deberá diferenciar en la afectación de los fines de las obligaciones generadas el interés o desinterés del negocio fiduciario.

El contenido de la propiedad en la Grundgesetz (Ley Fundamental) (NT1). La base de la propiedad no es sólo el BGB, sino también el Art. 14 Grundgesetz. Esta norma garantiza la protección de la propiedad a nivel constitucional. Ahora bien, el concepto de propiedad en la Grundgesetz sigue la concepción del instituto real. El Art. 14 de la Grundgesetz comprende todos los bienes patrimoniales del derecho privado (no sólo las cosas o animales), se han clasificado las facultades de los privados para su utilización y obtención de provecho de los bienes de forma autoresponsable, y se pueda disponer sobre ellos a través de sus decisiones de manera libre (Bundesverfassungsgericht – Tribunal Constitucional Federal- Neue Juristische Wochenschrift 92, 36u. 1807; 93, 2035). Entre estos se encuentran por ejemplo el derecho de crédito (Decisión 77, 270 del Tribunal Constitucional Federal), marcas (Decisión 51, 217 del Tribunal Constitucional Federal) o la Ley para el establecimiento y ejercicio de la empresa industrial (Decisión 98, 351 del Bundesgerichtschofes in Zivilsachen -Tribunal Supremo Federal en temas civiles-). No pertenecen a estos sólo la oportunidad como por ejemplo la capacidad de obtener ganancias en el futuro, dado que en este momento no les corresponde una posición jurídica como las anteriormente mencionadas. (Decisión 45, 296; 78,211 del Tribunal Constitucional Federal).

La propiedad garantizada del Art. 14 I 1 Grundgesetz comprende la protección de la propiedad privada como institución jurídica (Institutsgarantie) y la garantía subjetiva del derecho de propiedad como derecho de libertad de los privados frente al estado (Individualgarantie). Mientras el Art. 14 I 1 Grundgesetz como Institutsgarantie el legislador impone, la institución jurídica permite, la posibilidad de poner en funcionamiento el derecho de libertad patrimonial de los ciudadanos (Decisión 24, 389 del Tribunal Constitucional Federal), garantiza la norma como Indivualgarantie la protección de los derechos de la propiedad individuales contra la expropiación.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(NT1) Si bien hemos inicialmente realizado la traducción correspondiente hemos preferido dejar el término en alemán en las líneas siguientes aunque cambiando el género a femenino, dado que el término original tiene el artículo neutro das Grundgesetz.

En: SCHULZE, Reiner y otros. Bürgerliches Gesetzbuch. Handkommentar. Nomos, 6a edición, 2009, p.1273.

Traducción libre: Dr. Gilberto Mendoza del Maestro.

Puntuación: 4.88 / Votos: 8

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *