La cita sobre la tolerancia y las personas inteligentes esta erróneamente atribuida a Dostoyevsky

Lo que se dice: 

Se dice que Fedor Mijailovich Dostoyevsky dijo o escribió: “La tolerancia llegará a tal nivel que a las personas inteligentes se les prohibirá pensar para no ofender a los idiotas”.

De dónde salió?

Las publicaciones que atribuyen esta cita a Dostoyevsky comenzaron a circular en las redes sociales en julio de 2021.

Frase erróneamente atribuida a Fedor Dostoyevsky (Fuente: Misbar)

 

Fuente: Misbar

No se ha encontrado evidencia de que Dostoyevsky haya dicho o escrito alguna vez esta cita en particular. Dostoyevsky, un novelista ruso del siglo XIX, escribió varias obras famosas, incluidas “Crimen y castigo” y “Notas del subsuelo”. El novelista tuvo una profunda influencia en varios campos, incluida la crítica literaria, la teología, la psicología, el modernismo literario y el existencialismo literario.

Si bien hay muchas citas famosas que se pueden atribuir a Dostoyevsky, esta no es una de ellas. La misma cita apareció por primera vez años antes en los sitios de redes sociales con texto en ruso. Las primeras versiones comenzaron a aparecer en 2019 y no incluían ninguna atribución.

Un hilo de Reddit de 2019 pidió a los hablantes nativos de ruso que tradujeran la cita al inglés sin mencionar al famoso novelista ruso. En 2021, la cita resurgió en inglés y comenzó a incluir la falsa atribución a Dostoyevsky.

Conclusion:

Fedor Mijailovich Dostoyevsky nunca dijo o escribió: “La tolerancia llegará a tal nivel que a las personas inteligentes se les prohibirá pensar para no ofender a los idiotas”.

La fuente más relacionada con esta frase es la llamada “paradoja de la tolerancia” propuesta por el filosofo Karl Popper allá por 1945.

En: Misbar: Quote About Tolerance and Intelligent People is Misattributed to Dostoyevsky

Estados Unidos anuncia su salida de la Unesco

Image: http://www.dw.com/image/16103251_303.jpg

Estados Unidos anunció su retiro de la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés).

La medida, que fue comunicada este jueves a la directora general de la organización, Irinia Bukova, se hará efectiva a partir del 31 de diciembre.

Según el Departamento de Estado estadounidense, la intención de EE.UU. es establecerse como “observador permanente” de Unesco.

Mayor información en: bbc

Read more at: reuters

El escritor británico Kazuo Ishiguro, Premio Nobel de Literatura 2017, a la BBC: “El mundo vive en un momento de incertidumbre”

Imagen: https://ichef-1.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/15095/production/_98156168_nobel.jpg. EPA/FABER AND FABER

El escritor británico Kazuo Ishiguro despertó este jueves con una llamada que le quitó el sueño: era su agente, para decirle que “creía que había ganado el Premio Nobel de Literatura”.

“¿Tienes alguna evidencia?”, fue su respuesta, incrédula.

Pero no, el agente aún no tenía ninguna confirmación.

La BBC también lo llamó un momento después, pero Ishiguro seguía sin ninguna certeza: ya la Academia Sueca había anunciado el premio, pero aún no había realizado la tradicional llamada para confirmárselo personalmente y preguntarle si lo aceptaba.

“Es un magnífico honor principalmente porque significa que estoy en los pasos de los más grandes autores, y eso es un elogio increíble” aseguró a la BBC.

Pero el autor de “Pálida luz en las colinas”, (1982) y “Lo que queda del día” (1989) afirmó también que esperaba que el galardón contribuyera a un cambio positivo en los tiempos actuales.

“El mundo está en un momento muy incierto y espero que todos los Premios Nobel sean una fuerza para algo positivo en el mundo. (…)Estaré profundamente conmovido si pudiera de alguna manera ser parte de algún tipo de clima este año en contribuir a algún tipo de ambiente positivo en un momento muy incierto”, dijo.

Finalmente, un rato después de la conversación con la BBC, el autor recibió la esperada llamada.

Para ese momento, ya era noticia en medio mundo.

Las obras

Su trabajo, que incluye guiones para el cine y la televisión, examina temas como la memoria, el tiempo y el autoengaño.

La Academia Sueca informó que concedió el premio a Ishiguro porque “en novelas de una gran fuerza emocional, ha descubierto el abismo que hay debajo de nuestra ilusoria sensación de conexión con el mundo”.

Sara Danius, secretaria permanente de la Academia, describió el estilo del escritor inglés como “una mezcla de Jane Austen, comedia de costumbres y Franz Kafka”.

El premio consistirá en una medalla (con la efigie de Alfredo Nobel, creador del galardón) que recibirá en la tradicional ceremonia de diciembre próximo y un monto de US$ 1,1 millones.

¿Quién es Kazuo Ishiguro?

Siga leyendo en: bbc