España: Anulan el reglamento que obliga a empleados públicos a comunicarse en catalán

El TSJC considera que varios preceptos, como que la lengua de comunicación entre el personal debe ser la catalana o que las conversaciones de trabajo deben ser en catalán, son contrarios a la libertad de expresión

Imagen del Palau de Justícia de Barcelona sede del TSJC. Imagen elmundo.es
Imagen del Palau de Justícia de Barcelona sede del TSJC. Imagen elmundo.es

Preceptos que afectaban a todos los empleados de la Generalitat como “la lengua de comunicación entre el personal ha de ser la catalana, tanto presencialmente como por teléfono, en la megafonía, en las reuniones de trabajo, etc.. especialmente ante terceras personas” o “las conversaciones telefónicas deben iniciarse siempre en lengua catalana” han quedado anulados por ir contra la libertad de expresión. Así lo considera una sentencia del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) que ha estimado el recurso de un profesional sanitario del Hospital Universitario Joan XXIII de Tarragona contra un protocolo de usos lingüísticos para este sector elaborado en enero de 2012 por la Generalitat.

Esta normativa era una derivada del modelo de protocolo de usos lingüísticos para la Generalitat de Cataluña y el sector público dependiente’ elaborado por la Secretaria General de Política Lingüística, por lo que la sentencia del TSJC anula los mismos preceptos en los dos documentos ya que considera que se vulneran las reglas de la cooficialidad lingüística y el derecho a la libertad de expresión. Entre los mandatos anulados están los que obligan a usar el catalán como lengua de comunicación oral entre el personal al servicio de la Generalitat y de su sector público en su ejercicio profesional -en las conversaciones presenciales, por teléfono, reuniones de trabajo o megafonía e incluso ante usuarios o personal externo- así como deber utilizar el catalán en todo momento con los ciudadanos pese a que éste lo haga en castellano.

“Tanto si la conversación la inicia el usuario como el trabajador, éste la mantendrá en catalán, independientemente de la lengua que utilice el interlocutor- salvo que el usuario manifieste dificultades para entender el catalán o pida ser atendido en la otra lengua oficial”, destaca uno de los preceptos anulados. Además, se rechaza la obligación de los empleados públicos de iniciar las conversaciones telefónicas en catalán y mantener la misma lengua hasta que el ciudadano exprese su dificultad para entenderla. La sentencia también anula la obligatoriedad de que los empleados usen el catalán para rellenar documentos relacionados con la gestión de personal, ya que considera que se vulnera la normativa al instar a la expresión en una lengua exclusivamente.

La asociación Impulso Ciudadano, que ha asesorado al profesional sanitario que interpuso el recurso contencioso-administrativo, considera que gracias a esta sentencia se ha mejorado “la seguridad jurídica de los empleados públicos y podemos disfrutar de una mayor libertad lingüística en las relaciones entre los empleados públicos y de estos con los ciudadanos”. Pese a esto, lamentaron “la actuación fiscalizadora e intervencionista de la administración catalana en la regulación de una manera tan restrictiva de los derechos lingüísticos” ya que consideran que “obliga a los empleados públicos y a los ciudadanos en general a tener que acudir a los tribunales a reclamar lo obvio: la libertad de elección de lengua en las relaciones con las Administraciones Publicas”.

En.- elmundo.es

Los medios chinos quieren que quieras al Estado tanto como a tu familia

Imagen: wikimedia
Imagen: wikimedia

La piedad filial, o mostrar respeto a los padres y a los mayores de la familia, es un gran valor en la cultura china –siendo “familia” la palabra clave. Mientras que una persona puede mostrar veneración a otras personas o cosas en su vida, los lazos familiares son especiales, requiriendo la actuación de un peculiar ritual diario de deberes.

Sin embargo, parece que los medios de comunicación chinos quieren ampliar la definición de piedad filial. En un reportaje en las noticias de la semana pasada, la Televisión Central de China (CCTV) presentó una nueva forma de entender el término — “mostrar piedad filial al Estado”.

El reportaje mostraba dos entrevistas en las que se preguntaba cómo la gente debería mostrar piedad filial en el día a día. Un joven doctor contestaba: “primero, deberíamos mostrar piedad filiar al Estado, no hay familia sin país”. Un hombre mayor decía: “mostrar piedad filial al Estado es una forma de piedad filial, debemos hacer lo que sea que el Estado nos pida hacer”.

Esto no sólo desdibuja las líneas entre familia y Estado y entre lo público y lo privado, sino que también es un retroceso a la China antigua, en la que los emperadores justificaban su mandato con la idea de que todos los chinos eran una gran familia.

Muchos internautas opinan que el uso del término por CCTV es ridículo. El escritor Wu Gou escribió en la popular plataforma social china Weibo:

Sólo podemos mostrar piedad filial a nuestra familia. Piedad filial y lealtad a veces son confundidos. Este conflicto se refleja en la expresión de que no podemos satisfacer ambas, la lealtad y la piedad filial. Los confucianos veían un dilema moral entre los dos y resolvieron el problema anteponiendo la piedad filial a la lealtad: puedes romper la relación con el emperador por tu padre, pero no puedes romper la relación con tu padre por el emperador. La expresión “mostrar piedad filial al estado” es absolutamente ridícula.

El usuario de Weibo @Wolfman1989 remarcaba que la familia debe situarse antes que el Estado:

¿Qué demonios es eso de “mostrar piedad filial al Estado”? La familia existía antes que el Estado. Sin familias, ¿a quién gobernaría el Partido Comunista Chino? Si el gobierno actual no existiera, podríamos elegir otro. Por favor, sea coherente al hablar. El gobierno está ahí para servir al pueblo, nosotros somos los jefes. El Estado debe ser el que se doblegue ante el pueblo, ¿cómo se atreve a hablar sobre piedad filial al Estado? CCTV es estúpido.

Yu Ge cree que el término es otra denominación para “imperio familiar”:

Uniendo país y padre en uno, el Estado también une la familia y la tribu familiar en un “imperio familiar”. Para el dirigente, ver el país como su familia significa que las políticas del país se convertirán en asunto familiar o toman las políticas del país como asunto familiar poniendo la ética política a un lado. Todo lo que ven es ética familiar. En su opinión, el pueblo son los retoños que tienen que mostrar piedad filial al Estado.

Bajo el imperio familiar, el pueblo no tiene elección, como explicaba el abogado Yu Yang:

La lealtad es una elección y es relativa, como se expresaba en la frase: “Un buen sirviente elige al amo al que servirá”. La piedad filial es absoluta y no es una elección, porque el pueblo nace en una red de relaciones e, incluso si los padres son malos, hay que aceptar esa relación. ¿Ves por qué ponen tanto esfuerzo en mezclar la piedad filial y el Estado?

A Wu Deyu no le sorprendía la expresión:

No sean ingenuos. Actualmente, el Estado, el Partido y los líderes o el núcleo están unidos en uno. Los dos últimos son más humildes, así que amor y piedad filial están conectados al Estado. Esta es la ley que explica todo.

La mayoría de los internautas simplemente se burlaban de la idea:

Padre Estado, voy a casarme ¿puedes darme un apartamento? 60 ó 70 metros cuadrados son suficientes. Padre Estado, ¿puedes prestarme más atención y darme felicidad…? Así, podré mostrarte piedad filial.

El universo viene antes que la Tierra, la tierra va antes que Asia, Asia esta antes del país. No preguntes qué ha hecho el universo por ti. Primero, muestra piedad filial al universo.

La expresión más significativa de la piedad filial se realiza durante un funeral. El hijo llorará desconsoladamente y se golpeará para mostrar su pena. Así que, prepárense para este tipo de actuación de piedad filial en el funeral del Estado. Una vez que el Estado haya muerto, tendremos vacaciones y todos los hombres guardarán luto durante tres años. Utilizando la expresión “piedad filial al Estado” se urge su muerte prematura..

En: globalvoices

The Difference Between Attorney and Counselor

Question: I noticed that some lawyers’ offices have attorneys at law some say counselors at law, but yours says attorneys and counselors at law. Why is that? – John, Tuscumbia, AL

Answer: Traditionally, families would have a lawyer or law firm that they would consult with for their legal affairs. Most lawyers can handle routine matters, but just like doctors, others truly are specialists within the law.

The best example is that of England’s legal system which is divided between lawyers that handle routine legal matters known as solicitors and barristers which are those lawyers who actually try cases to juries. England recognizes that the ability to try a case before a jury is a specialty at law that many lawyers have no desire to engage in. Some lawyers are uncomfortable trying jury trials but are very competent in other areas of the law.

A counselor at law who handles routine matters might very well not be confident that they are the best lawyer to handle a specialized tax matter or high level civil appeal or criminal case or even a DUI or traffic citation. There are lawyers who routinely handle DUIs and criminal cases and these lawyers often don’t handle civil appellate matters. So a counselor at law would advise as to the best choice of a lawyer for the problem at hand. Just like people would not see an eye doctor for a heart attack you will find that lawyers develop skills in certain areas and some lawyers are truly specialized in their practice.

An attorney at law can handle any matter that they decide to take on as long as they can do so competently with the best interests of the client in mind. I would recommend certain divorce lawyers in certain cases involving divorce and I would recommend certain criminal lawyers for clients of mine that had criminal charges against them. In that role, I would be a counselor at law rather than acting as my client’s attorney at law. Be familiar with the types of experience your lawyer has and ask about their experience in trying your type of case to a verdict. Ask if they would recommend someone else to handle that type of case or co-counsel in the case if they are not comfortable with the type of case you have. Use the right tool for the job.

In: courierjournal