Rinbu – Revolution

Esta canción siempre me ha parecido fascinante. No habla del amor romántico, sino de la amistad y del poder de cada uno para “revolucionar el mundo.” La serie SKUtena es extraña, por decirlo de alguna forma. Hay muchos simbolismos ocultos y la narrativa es algo surreal. Sin embargo la historia se reduce a una joven (Utena) que trata de cambiar el mundo, su mundo. Si al final lo logra, no queda claro, pero revolucionó lo suficiente el mundo de Anthy como para que ella también busque esa revolución.
Esta canción esta incluida en el primer video de anime que compre (!) que era una recopilación de videos musicales de Sugoi. Fue mi primer acercamiento a la serie, y despues de oir la canción y entender el significado de la letra, decidí verla. Es muy buena 🙂

Link a la Letra
Utena & espada

Ronda – Revolución

UtenaRonda – Revolución

 Origen:Shoujo Kakumei Utena, Opening
Composición y Arreglos por: Toshiro Yabuki
Escrita e Interpretada por: Masami Okui
Revolucionario tema de SKU
Letra Original en AnimeLyrics:
Rinbu Revolution

(más…)

Ginga Ichi Mibun Chigaina kataomoi

Ese titulo es muuuuy largo…
Recuerdo que esta cancion la escuche en un CD que venía con una revista de Anime Mexicana, pero no salía su nombre, sólo que era de sailor Moon. Después la encontré en un Cassette (si, esos artefactos plásticos) con no se que nombre que no tenía nada que ver…
Ésta es la canción de Seiya, dedicada a Usagi. Seiya, parte de las starlights, llegó a la tierra disfrazado de hombre y se enmoró de la princesa de la Luna porque se parecía a su princesa. Sin embrgao, esta princesa ya tenía a su príncipe (Mamoru aka Darien) así que sólo le quedó estar a su lado como su amigo.
La melodía es muy pegajosa y enérgica, como las canciones de los Three Lights, pero también tiene una profunda tristeza. ME gusta mucho por esa dualidad… 🙂

Link a la Letra
Manga Star Fighter

Amor no Correspondido, estación aparte en la Vía Láctea

Amor no Correspondido,
estación aparte en la Vía Láctea

Origen:Sailor Moon, Single de Sailor Star Fighter
Composición y Arreglos por: Kouichirou Kameyama
Escrita por: Naoko Takeuchi (Autora del Manga)
Interpretada por:Shiho Niiyama (R)
La desesperada canción de Seiya
Letra Original en SailorMusicNet:
Ginga Ichi Mibun chigaina Kataomoi

(más…)

True Love

En mis años de academia, encontré de casualidad una telenovela Koreana llamda “Un deseo en las estrellas.” Yo, que andaba con la novelería de buscar todo lo que fuera oriental, me di el trabajo de verla. Sin embargo, me perdí el último capítulo y no volvieron a darlo.
Años despues, en la universidad me entere que estaban dandola de nuevo, y finalmente pude ver el final. Además, estaban dándola junto con otra telenovela (corta también) llamada “Todo sobre Eva” pero por cuestiones de tiempo no pude verla. 🙁 A pesar de ello, unas amigas me comentaron que era muy buena, incluso mejor que “Un deseo…” Un tiempo después estas mismas amigas me pidieron que les grabara un CD con las canciones de ambas telenovelas así que las busque en Internet. Y me enamore del Opening…
“True Love” es una de las 2 canciones Koreanas que me encantan (la otra es “Forever”) y siempre me alegra escucharla. La tonada es bastante pegajosa y el corito esta en inglés, así que se entiende bastante bien. La telenovela, aunque nunca la he visto completa, también tiene muy buenas críticas.

Link a la Letra
Eve 4

Verdadero Amor

Verdadero Amor

Evas

Origen: Opening
“Todo Sobre Eva”
Interpretada por:FinKL
Una alegre cancion de un K-Drama.
Letra Original en: True Love

(más…)

Because I am a Girl

Recién vi este video de j-Etercom ayer, pero la canción y la historia del clip me encantaron. Buscando un poco encontré la letra y la traduje (de acuerdo a la música) aunque el sentido verdadero de la canción no tiene nada que ver con la historia (decepción). El video se trata de la relación de una joven que quisiera ser modelo y un fotógrafo… es muy triste. En la letra he incluido un vínculo a una página que tiene el video. Les recominedo altamente que lo vean y bájanse el MP3 tanto en Koreano e Inglés (las otras versiones son algo… fanáticas…) La música es demasiado bonita.

Link a la Letra
Cuadrado

Porque soy una mujer

 Por que soy una mujer
Gracias


Origen: K-Clip
Producida por: J-Entercom
Interpretada por:Kiss

El video musical de esta canción es demasiado hermoso y triste. La canción no habla mucho sobre lo que pasa en el video pero lo incluí para que sepan de que se trata.
Letra Original en: Kiss- Because I am girl
Video en: You Tube

(más…)

Sobre los Comentarios (y estas dos semanas siguientes)

Utena

No se si alguien lea esto, ya que no es una cancion 😛
Recientemente llegue a 15 comentarios en el blog (q no sean mis propias contestaciones) lo que es mas o menos el numero al que llego mi pagina web de SM en todo su primer año (;_;) asi que voy a explicar mi trato con los comentarios.
En primera instancia voy a tratar de responder a todos los que comenten durante la semana siguiente a la que postearon via blog & via mail (si es que lo ingresan). Si encuentro faltas ortograficas o tipograficas (que yo siempre cometo) las voy a corregir, disculpen, pero son algo neurótica en ese aspecto.
Segundo, si es que el comentario es ofensivo o un “flame” lo borrare y contestaré privadamente a la persona. Hasta ahora solo me ha pasado una vez, pero la señorita no dejo su correo. Vamos a incluir aqui mi primer flame para que sepan de que hablo:

———————————————————————–
“Usuario: maru
ID de usuario:
Host: na-200-33-192-245.na.avantel.net.mx
Comentario: esta fea esta cancion quein rayos la compuso”
Fue posteado (existe esta palabra?) en “A veces el Amor” de Utena.
Por si acaso, quien la compuso es: Toshiro Yabuki. 😀
———————————————————————–

Ginji Muñeco

Generalmente borrare estos flames en un máximo de dos días.
Ahora, sobre las 2 semanas siguientes, no voy a estar muy disponible xq tengo examenes finales. Asi que no estare subiendo canciones y solo tratare de responder a los comentarios.
Otra cosa, x si acaso, este blog no sera solo de Anime (aunque ahorita lo es) sino que tb incluirá canciones de mis series de TV favoritas o de J-Pop traducidas.
Bye by

Nati-chan

Heart of Sword – Yoake Mae

Rurouni Kenshin fue una serie que marcó mi trayectoria otaku. En Perú fue tal vez la primera serie en que los Openings & Endings no estaban traducidos, lo cual llamaba la atención. Aprendí a cantar “Sobakasu” (1er Opening) sólo al oído. 🙂
Pero he insertado “Heart of Sword” porque es mi canción favorita de la serie. En especial con la secuencia de clausura. Además, esta canción, más de una vez fue tocada completa (no el corte para televisión) en la serie, y me parecía emocionante.
La traducción es algo libre, la letra era algo extraña (o tal vez la versión que consegui en inglés no haya sido adecuada). Sin embargo, me hace imaginar a Kenshin pensando en su solitario caminar hasta que encontró a las personas del Dojo Kamiya. “Hitori dewa…” Me gusta cantarla en japonés.

Link a la Letra
Kenshin Close-Up
1 57 58 59 60 61