Después de un descanso, quería compartir en el blog una canción de la serie “Ikoku Meiro no Croisee” (Encrucijada de un laberinto extranjero) que es una bienvenida bocanada de aire fresco. Y muchos momentos de ternura XD.
La serie se centra en la llegada de Yune, una jovencita japonesa a París. Viviendo con Claude, un “creador de signos” (parece una especie de herrero :P) y su abuelo, los choques culturales no tardan en aparecer. Sin embargo, cada conflicto termina en un crecimiento personal para cada uno de ellos. Otros personajes incluyen a las hermanas Blanche, de una de las familias pudientes de Paris, cada cuál con una relación especial con Yune & Claude respectivamente.
“Ikoku meiro…” es un anime fácil de ver y cuyo arte llama la atención por su detalle. La muestra de las diferentes costumbres del París de antaño junto con el contraste de la vida sencilla de Yune crean una atmósfera relajada y notablemente positiva con el estado de ánimo de nuestra pequeña forastera.
La canción “Tomorrow’s Smile” es el ED del capítulo 8, en el que Yune y Camille Blanché terminan en una conversación sobre sueños. Es una canción que la escucharla, me da ganas de sonreír al cielo tabién y cuya letra es una oda a mantener la alegría cada día.
Sonrisa del Mañana
Origen: Ikoku meiro no Croiseé 2do ED
Intérprete: A.m.u.
Letra & Composición: Kana Yabuki
Arreglos: Tomoki Hasegawa
Una forma positiva de empezar el día
Traducción inglesa en AnimeLyrics: Tomorrow’s Smile
Me emocioné pensando… donde estará el tesoro
que mis ojos transparentes, buscan sin cesar.
Mirando por la ventana, donde cae luz y entran risas
Dibujaba un boceto de… mi mañana en el cielo azul.
Au uuuh — el resistente recuerdo de ti, hoy
me envolvió tibiamente, de un modo… indescriptible.
Así que sonrío, lloro y tropiezo… con cosas y con gente
y siempre puedo ser yo misma, sin ninguna máscara.
Si siempre te miro… gentilmente con una sonrisa,
Hoy seguro, también será… otro día lleno de ternura.
En mi camino a la adultez, siento que estoy a punto de olvidar.
Pero esta ternura… en silencio sale de mi pecho.
Au uuuh — el cielo, tan distante a mí
a mi corazón, se conectó y veo… que me sonríe.
Así que sonrío, lloro y tropiezo… con cosas y con gente
y puedo despertar a un alba inmutable… con mi saludo matutino
Hoy también veo el cielo, tan azul… al alzar mi mirada
Haré a mi corazón, latir hasta… llegar a tu hogar.
Así que sonrío, lloro y tropiezo… con cosas y con gente
y siempre puedo ser yo misma, sin ninguna máscara.
Si siempre te miro… gentilmente con una sonrisa,
Mañana será… un día aún más… lleno de ternura.
Mucho tiempo sin visitar este blog y me da gusto entrar y ver este tema tan lindo. ¡Mil gracias por la traducción! ^_^
De esta serie solo he visto los dos primeros capítulos hace mucho tiempo y después por falta de tiempo, le perdí el hilo pero tiene muchos detalles que son de mi gusto. La voy a retomar hoy. Gracias.