6to Aniversario de Clave de Luna
Hola a todos!!
Sí, lo sé… intenté estar comunicada antes de cumplir el mes de gracia que solicité por mi aniversario… pero oh! la vida me mantuvo ocupada y finalmente me robo tiempo al tiempo para poder hacer la entrada de aniversario que prometí. Por supuesto, sí he dedicado otros tiempos a este post… armé los wallpapers de rigor y dediqué una serenata de mi melodiosa voz a mi familia para grabar “el single.” Este año la cantidad de canciones agregadas ha sido reducido bastante, sin embargo, he agregado un nuevo tipo de contenido: Emociones Literarias.
En realidad, cuando empecé “Clave de Luna” traté de enfocarme en el Anime y su música más que todo y mi lado poético lo dejé de lado. ¿Por qué? porque siempre he preferido escribir poesía en papel más que tipear. Peroooo… como este año ha estado lleno de lo que me encanta denominar “crisis emocionales”, empecé a descargarme con el teclado también. Y así… ahora el mundo puede compartir mis traumáticas palabras 😉 Tal vez ello haya alejado a cierto sector de mi público, pero es parte de todo (incluido un blog) el ir transformándose, o evolucionando. Aunque ello repercuta en las visitas, tal vez 😛
Ai no Yokan (Predicciones de Amor)
Aunque he estado algo “rara” esta semana (muchos vaivenes emocionales que ni yo misma entiendo por completo) tenía la intención de seguir posteando regularmente en mi blog, considerando además que su aniversario se acerca a pasos agigantados. Esta vez, la canción elegida es de Kami Nomi zo Shiru Sekai II (The World only God Knows II) o como se conoce coloquialmente Kaminomi II.
Esta serie la vi porque (para variar) me la recomendó y regaló alguien. La primera temporada la vi un capítulo por día ya que (para variar) mi PC de casa no puede reproducir la calidad esperada [si alguien tiene ganas de regalarme una tarjeta de video que pueda reproducir HD se los agradeceré mucho] así que por 2 semanas del año pasado llegué temprano a mi oficina para verlos antes que llegaran mis compañeros. La 2da temporada, tuve que verla cuando mi hermano estuvo de viaje y pude usar su máquina. ¿Parece demasiado esfuerzo para ver una serie no? En realidad, FUE demasiado esfuerzo ¬¬
El diseño de los personajes es muy bueno, y cada historia individualmente tiene un encanto especial… sin embargo, la premisa no termina de cuadrarme y me molesta U.U Nuestro protagonista, Keima, es un gamer especializado en dating-sims. Es decir, vive la vida pasando juegos de citas, consiguiendo a todas las heroínas posibles. Él mismo dice que las chicas 3D no se comparan con las 2D… y su mejor amigo es su consola de juegos portátil. Por un error de léxico, termina siendo involucrado en una “cacería” de loose souls (son una especie de mini demonios, los llamaremos LS), ya que al auto-proclamarse el Dios de la Conquista, en el infierno creyeron que él podía conquistar (robarles el corazón) a aquellas chicas que hubieran sido poseídas por los LS. Su compañera, una despistada demonio llamado Elsie, hace un contrato con él, haciendo necesario para él ayudar a capturar dichos LS… o morir. Por tanto, ahora se dedica a conquistar a las chicas poseidas por estos LS utilizando los conocimientos adquiridos en los juegos.
Entonces… ¿cuál es mi problema con esta serie? Keima no ve a las chicas como personas, sino como retos que debe vencer y analiza a cada una buscando parámetros, dejando a la vida como un gran juego. Y no teme expresar dicha idea múltiples veces. Cada paso que da es maqueavélico, enfocado en conseguir ese “beso” que “salvará” a la chica poseída. Ellas por cierto, lo olvidarán a él después de que eso suceda. Pese a que dudo sea la intención original del autor, no dejo de verlo como una especie de fantasía del mujeriego… tener un plan (lo más corto posible, ya que Keima no quiere perder el tiempo, tiene que seguir jugando), llevarlo a cabo, conseguir lo que se desea de la chica y luego desaparecer (y ella ni se acuerda). La palabra “roofie” viene a mi mente ¬¬ y mi espíritu feminista se rebela ante una trama tan sexista. Por supuesto, podría argumentarse que la idea de chico rodeado de muchas mujeres es una trama común en las series harem. Sin embargo, en estas series el protagonista no establece una relación romántica con todas las integrantes de su harem, y se nota quién es la verdadera heroína. Aquí, ninguna es la heroína, todas son peones de una trama que me molesta. Y los personajes femeninos que no son “chicas de Keima” dejan bastante que desear (voy a obviar a la profesora de Keima, porque SU personaje sí me encanta… en especial su forma de vestir)
Bueno, después de tanta crítica, tampoco es que la serie sea mala mala. Es entretenida y si la tomamos de parte en parte tiene su lado romántico. Supongo que si no nos la tomamos mucho en serio, podemos pasar un momento agradable con ella. En fin, pasando a la canción elegida… me encantó la melodía y por eso la elegí. Cuando la leí, me molestó un pococ sin embargo, por que va en contra de los principios de esta serie U.U Quien canta (en verdad son las chicas de Keima de la 2da temporada + Elsie + Haqua -otra demonio-) habla de demostrar un sentimiento que ya no es sólo gustar, si no que es tan intenso que debe ser amor. Por motivos que ya trascienden al anime, esa premisa me molestó aún más ¬¬ pero al cabo de un rato me dije “que más da” y me puse a traducirla. Es especialmente pegajoso el final “♪ iyai iyai iyai iyai… ♪”
Este post salió más largo de lo esperado (y parece que me ha tomado 1 hora escribirlo :S) así que ya termino. Reitero, les invito a ver la serie, pero intenten no tomársela muy en serio porque les juro y prometo que Keima está equivocado. Las chicas 3D sí valemos la pena U.U y por favor, céntrense en una y no vayan jugando por ahí con todas las que puedan alcanzar (ni con la excusa de que son “sólo buenas amigas”) 😛 Nos vemos pronto
Predicciones de Amor
Origen: ED de Kami nomi zo Shiru Sekai II
Intérprete: Kanae Ito (Elsie), Saori Hayami (Haqua), Ami Koshimizu Ami (Kusunoki), Kana Asumi (Chihiro) & Aki Toyosaki (Nagase-sensei)
Letra: Junya Urushino
Composición: Yoshihiro Sudo
Arreglos: Wataru Maeguchi
Cuando esos sentimientos trascienden las emociones comunes
Letra original & traducción inglesa enWords of Songs: Ai no Yokan