Yo Misma Origen: Martian Succesor Nadesico, ED |
Busqué por largo tiempo, emoción como ésta
Abriste la puerta de mi corazon tan sorpresivamente
Eso que decolora, cualquier piedra preciosa,
Es un sentir puro, escondido en mí.
Cuando persigo mis sueños, lágrimas y sonrisas
Sé que con más experiencia podré atraparlos.
A veces quiero ser más yo misma, y sentir al viento.
Me enfrentaré tanto al sol como a la misma lluvia.
Mañana quiero empezar, como mí misma,
a caminar como debo.
Pero mi futuro quiero encontrar,
un futuro que sea sólo mío.
No quiero olvidarme de esta tibia devoción,
Fue un gran regalo, cuando con timidez me abrazaste.
Por ti traspasaré, tiempo y espacio.
camino lentamente a un lejano lugar…
Algun día, trascederemos el tiempo, con orgullo
Aferrandome a los recuerdos de mi ardiente corazón.
A veces quiero ser más yo misma, y sentir al viento.
Parada en la oscura noche, viendo el cielo estrellado.
Mañana quiero empezar, como mí misma,
a caminar como debo
En posesión de una tenue esperanza
que vale mucho para mí.
A veces quiero ser más yo misma, y sentir al viento.
Me enfrentaré tanto al sol como a la misma lluvia.
Mañana quiero empezar, como mí misma,
a caminar como debo.
Pero mi futuro quiero encontrar,
un futuro que sea sólo mío.
Aquí hace muy poco empezó está serie y he visto como 5 capis, pero me gusto
porque es cómica xDDD
Ya saludos como siempre.
Bye… 😀
Yasna
http://www.fotolog.com/kuro…
Si yo estaba buscano la traduccion de esta letra al ingles y ya concia su significado, y es muy bonita la levo siempre en mi repoductor!!! Gracia Nati-chan!!!
Gracias por comentar, Lantiss!
A su servicio!
Nats
hola soy de colombia aunque no soy muy fan de nadesico esta letra me parece muy bella olle te puedo pedir un favor puedes conseguir la letra de kokoro no sukima de heat guy j es que tengo el ending y me parece muy bacano y me gustaria tener la letra en japones y en español "arigato" y sayonara
Agregado tu pedido a la lista de pedidos
Nati
me gusta la serie y me gustaria saber si tienen la letra en jpones gracias
La letra original se encuentra en: http://www.angelfire.com/mu…
Nats
Esa cancion es realmente hermosa,eres la mejor Yurikaaaaaaaaaaaaa^^
genial!!!! esta al igual que Get To Burning(el opening) me encantan!! simpre estan en mi mp3. el anime tambien es buenazo!! me lo habre visto como 6 veces el anime jejeje genial!!! siempre queria saber que significaba la letra aparte del watashi rashiku, que cre q todos lo saben.
os estoy muy agradecido…..
oliisss . yo hoy vi el captulo en el q nuestra capitana canta esta cancion estubo super lindo >_<. es muy linda a pesar de q no sabia el significado n_nU .la verdad q es magnifica y gracias por ponerla en español hace tiempo q buscaba el significado!!!
besos
Yo no encuentro de donde podria bajar esta cancion a ver si alguno de ustedes sabe y me pasa el link 😛
En gendou.com es probable que la encuentres. El registro es gratuito.
Nats
ME ENCANTA MARTIAN SUCCESOR NADESICO… Y LA CANCIÓN QUE CANTA YURIKA ES HERMOSA !!!! YO ESTABA BUSKNDOLA… GRAX
hola aki en rep.dominicana ahora es k lo estan pasando en un canal por cobrar en animax… y me encanta y yo tambien vi el capitulo donde la capitana canta la cancion y me gustan x las canciones y la serie ya vi la pelicula se llama the prince of darkness y en español es el principe de la oscuidad. a mi me gusto mx espero k a ustedes tambien.
aunque tarde gracias por poner la letra de este bonito tema, siempre lo escucho.Yo fui de los que se enamoraron al ver y oir cantar a Yurika-san…
hola soy yeuri e. almonte g yo tambien fui unos de los apasionados por este anime tan bonito y me gusto mucho pero no pude creer que haya desaparesido de el canal animax eso me deprimio un poco y no se si lo volvere a ver algun dia por television debo admitir que vi todos los episodios de martian sucesor nadesico y los estraño muchisimo si alquien lee my comentario mi correo electronico es elgatonegro04@hotmail.com
te estraño martian sucesor nadesico bye
Hola, Nati-Chan:
Muchísisisisisisimas gracias por publicar una traducción al español de "Watashi Rashiku".
Yo conocí el anime en 1998 por una publicación desconocida y fotocopiada que llegó a mis manos para no soltarla jamás. Adquirí una inconclusa edición castellana del manga (que no me convenció tanto) un poco de tiempo después… Hasta que hace cinco días me encontré con un compilado apócrifo de toda la serie grabada de las transmisiones del Animax, y se me hizo por fín, después de casi nueve años, conocer el anime.
Estoy muy contento, porque es el tipo de anime que me gusta: acción, romance, sátira y humor a reventar. Sé que soy un poco anticuado y algo cursi, pero así soy yo. Estoy enamorado de Yurika (y quién no?).
Yo tengo el opening y el ending en MP3 desde 2000, y me había olvidado de "Watashi Rashiku" hasta ahora… Y después de leer la traducción: ¡Más enamorado y feliz estoy!. Tenía una idea vaga a cerca de lo que decía, pero no tanto.
Gracias, nuevamente, por tu esfuerzo y tu Blog. Me encantó.
hola!!!
me encantó tu traduccion!!!
la mera verdad es q yo no entendia ni j de lo q decia!!
pero gracias a ti ahora si.
asi q muchas gracias!!!!
y en verdad deprime q hayan sacado esta serie de animax!!!!1
si, es una pena, 🙁
es un muy buen anime: algo de mecha, mucha comedia, me rei bastante al verla, Gracias x la traduccion!!!!
ojala algun dia podamos compartir material, tengo algunos op y ed de varias series 😉
nos vemos!!
adeu!
me encanta la serie la vi una sola vez y la empeze a ver del ultimo capitulo , justo estoy buscando la letra de el prencipio en ingles y en español ¿la tendran? gracias por hacer una pag con este anime es genial