Esta canción no es ni Opening ni ending, pero se oye durante toda la serie. Me gustaba bastante, pero no tenía idea de como se llamaba, así que no había podido buscarla. Garcias al CD Sugoi Flex 02 al fin me enteré de su nombre y descubrí que, como pensaba, no estaba en japonés sino en Ruso (!!){o Esloveno??} Y es una conversación entre los dos hermanos. Es una melodía muy dulce, Edward pidiendo perdón a Alphonse por lo que perdieron al tratar de resucitar a su madre, Alphonse diciendo que él también tuvo la culpa y que juntos tendrán que redimirse. Es también la música que se oye en el final del último episodio de la serie (no quiero hablar de la pelíula…)
La traducción trata de captar la escencia de la canción, pero es más emotiva al oírla en ruso. La información de intérpretes fue obtenida de SugoiFlex02 por cierto. Ya salió la Sugoi 22!! 🙂
Bueno Naty, me agrado encontrar la traducion de Bratja, me fascina la melodia, intuia que era cantada en Ruso "T.A.T.U".
Bonito blog, cuidate.
Salvador de Chile.
Gracias por comentar, Sefirot
Nats
La letra esta bien genial por eso estoy buscando como descargarmelo donde puede ser
Gracia spor comentar, Izaak
Te recomiendo Gendou.com para que te descargues la cancion.
Nati
si yo encontre la cancion bratja triste , al conocer la traduccion , fue mucho mas triste de lo que esperaba^_^
Naty, k bueno k encontraste la traducción de la canción a mi me encanta la serie completa. E incluso tengo la leta original en ruso. He akí:
ROTHERS (letra original, en ruso)
Prasti m’en’a, mlatshij brat!
ja tak pr’ettaboj vinavat.
pytattsa v’ernut’ n’el’za.
Kto znajet zakon bytija,
pamogby mn’e naijti atv’et
zhestoka aships’a ja:
at sm’erti l’ckarstva n’et.
milaya mama! n’ezhnaja
my tak l’ubili t’eb’a.
no fs’e nashi sily
t’eb’a sablaznil ja
pr’ekrasnaj nad’ezhdaj
v’ernut’ nash s’em’ejnyj achak
moj brat, ja vafs’om vinavat
n’e plach, n’e p’echal’s’a, starshij brat!
n’e ty adin vinavat
daroga unas adna,
iskupim uinu dadna.
mn’e n’e fchem t’eb’a upr’eknut’,
i ja n’e abizhyn nichut’.
t’azhek nash gr’ekh
kaht’et’ byt’ sil’n’eje fs’ekh.
milaya mama! n’ezhnaja
my tak l’ubili t’eb’a.
no fs’e nashi sily
patracheny byli zr’a.
ja sam sablaznils’a
pr’ekrasnaj nad’ ezhsdaj
v’ernut’ nash s’em’ejnyj achack
ja sam vafs’om vinauat
no shtozhe nam d’elat’, kak byt’?
lal fs’o ispravit’, zabyt’?
pytattsa v’ernuit’ n’el’z’a
tavo, shto vz’ela z’eml’a.
Espero t agrade
Y felicidades sigue asi.
PD. Me gustaria k subieras las traducciones de las demas opening y ending de la serie. Ya k las eh encontrado pero dicen cosas diferentes y kisiera ver tus versiones de estas en la letra
Holas 🙂 tmb se pueden encontrar versiones cantadas en ingles, por Vic Mignogma (el que le da la voz en ingles al protagonista de la serie) que son realmente hermosas ^^
Hola Naty
me encanta esta cancion, tenia claro ke no staba en japones y me alegra saber ke estaba en Ruso ya ke peleé con mi hermana x saber kien tenia la razon. Sigue asi! thank you.
Bratja no es en esloveno ?
😛 No sé… creí que era Ruso…
Nats
Hola, buscando la letra de esta hermosa canción encontré tu blog y me encantó.
Aunque apenas lo haya ojiado, ver un post dedicado a la serie más masa de todos los tiempos es sificiente ;P
¡Saludos!
Hola a todos, tambien soy un admirador de la serie y la primera vez que escuchamos la cancion con un amigo nos gusto bastante…lo bueno es que tiene un final feliz (en la pelicula)…
he aqui un aporte de mi para todos ustedes: un link donde aparecen las cantantes y ademas quienes hacen las voces de los hermanos
http://www.youtube.com/watc…
Hola a todos, tambien soy un admirador de la serie y la primera vez que escuchamos la cancion con un amigo nos gusto bastante…lo bueno es que tiene un final feliz (en la pelicula)…
he aqui un aporte de mi para todos ustedes: un link donde aparecen las cantantes y ademas quienes hacen las voces de los hermanos
http://www.youtube.com/watc…
la musica ya existia pero no recuerdo komo se llama si alguien sabe aviseme kiero escucharla sin las voces mi correo es xxxdart@hotmail.com agreguen me