Lee Seung-chul – ‘Fate’ (‘El Fénix’ OST)

|
|
  Visto:5610 veces  

Share

Lee Seung-chul – 인연 (Ihnyeon)/(Destino)

20101022-bulsae_1.jpg

*Click derecho en la imágen – abrir nueva ventana – para ver el video*


눈을떠 바라보아요 그댄
정말 가셨나요
단한번 보내준 그대 눈빛은 날 사랑했나요
또다른 사랑이와도 이젠 쉽게 허락되진 않아
견디기 힘들어

Nuneultteo baraboahyo geudaen
Jeongmal gashyeodnayo
Danhanbeon bonaejun geudae nunbicheun nal saranghaednayo
Ttodareun sarangihwado ihjen swibge heoragdwejin ahnah
Gyeondigi himdeureo

***Abro mis ojos para verte,
***¿de verdad te has ido?
***¿Alguna de tus miradas decía que me amabas?
***No será fácil, aún si otro amor viene.
***Sé que es difícil de soportar.

운명같은 우연을 기다려요
지워질 수 없는 아픈기억들
그리워 하면서도… 미워하면서도… 난… 널…

Uhnmyeonggateun uhyeoneul gidaryeoyo
Jiwojil su eobsneun ihpeungieogdeul
Geuriwo hamyeonseodo… miwohamyeonseodo… nan… neol…

***Estaré esperando alguna coincidencia como destino.
***Con los dolorosos recuerdos que no puedo borrar.
***Extrañándote… odiándote… yo… tú…

[Coro]
너무 사랑했었나봐요… 그댈…
보고싶은만큼 후회되겠죠
같은 운명처럼 다시 만난다면…
서러웠던 눈물이 가슴속에 깊이 남아있겠죠

Neomu saranghaesseodnabwayo… geudael…
Bogoshipeunmankeum huhwedwegedjyo
Gateun uhnmyeongcheoreom dashi mannandamyeon…
Seoreowoddeon nunmurih gaseumsogeh gipih namaidgedjyo

***Parece que te amé… mucho…
***Probablemente me arrepentiré de lo mucho que te extrañaré.
***Si por el mismo destino nos volvemos a encontrar.
***Aquellas tristes lágrimas, seguirán siendo tan profundas en nuestros corazones.

날위해 태어난사람 그댈 이젠 떠나줘요
힘들어 지쳤던 그댈 그리워하며 살아가요
지워질 수 없는 아픈 기억들
그리워 하면서도… 미워하면서도… 그댈…

Nalwihae taeeonansaram geudael ihjen tteonajwoyo
Himdeureo jichyeodeon geudael geuriwohamyeo sarahgayo
Jiwojil sueobsneun ahpeun gieogdeul
Geuriwo hamyeonseodo… miwohamyeonseodo… geudael…

***Tú que naciste para mi y ahora te estoy dejando.
***Vivo extrañando tu forma de ser, incluso cansado y en la miseria.
***Con los dolorosos recuerdos que no puedo borrar.
***Extrañándote… odiándote… tú…

난 사랑할수 없었나봐요 이젠
그저 바라볼수 밖엔 없겠죠
나 사랑하는 동안 다시 만난다면
차마 볼 수 없음에 힘든 눈물을 흘리죠

나는 정말 그댈 사랑해요…

Nan saranghalsuh eobsseodnabwayo ihjen
Geujeo barabulsuh bakken eobgedjyo
Na saranghaneun dongahn dashi mannandamyeon
Chama bul su eobseumeh himdeun nunmureul heurijyo

Naneun jeongmal geudael saranghaeyo…

***Creo que no pude evitar amarte.
***Y lo único que ahora puedo hacer es verte de lejos.
***Si nos volvemos a encontrar cuando aún te amo,
***las dolorosas lágrimas caerán por todo el tiempo que no pude verte.

***Yo, de verdad, te amo…

Hangul: Inmuz.com
Romanización: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]
Traducción: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]

*NO COPIAR Y PUBLICAR EL CONTENIDO
SIN PREVIO PERMISO
DE LA ADMINISTRADORA*

Puntuación: 4.50 / Votos: 12

Comentarios

  1. Alberto comentó el

    Es buenaza el drama,coreano hesto dos da,un mensage el mundo da vuelta,hoy estamos abajo,y con trbajo y esfuerzo,uno es levanta.

  2. monikim comentó el

    ay que bueno que recuerden estas hermosas series antiguas los ost son hermosos gracias por enviar la traduccion amo a Lee Seung Chull

  3. jio comentó el

    Gracias por la letra, esta muy buena y el dorama igual.

  4. Zeyla comentó el

    Hola, la novela está buenísima. Yo la estoy viendo traducida en Panamericana (Perú) y también la veo subtitulada por You Tube. Y he notado que cuando está traducida el tema que le ponen a Mi Ran es una canción en inglés, mi pregunta es: ¿alguien sabe el nombre de ésta canción? Sólo para dejar en claro que el tema de Mi Ran subtitulada es una instrumental. Quizás alguien también lo notó y podría ayudarme a coneguir el nombre de la canción.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *