Archivo de la etiqueta: im sorry

I’m Sorry, I Love You (‘Lo siento, te amo’)

  Visto:20077 veces  

I’m Sorry, I Love You (미안하다, 사랑한다)/(Miahnhada, saranghanda) es un drama de 2004 que contó con la dirección de Kim Hyung-min y el trabajo en guión de Lee Kyung-hee. La televisora KBS la emitió convirtiéndose en un drama muy popular en Corea y de los más recordados en la actualidad. Esta novela fue creada para ser la más trágica historia que se haya hecho, convinando la tristeza, el amor, la venganza, el perdón y el arrepentimiento, delineando el profundo sentimentalismo coreano. El último episodio logró el pico más alto de rating con un 29.2%. Los protagonistas So Ji-sub e Im Soo-jung fueron muy reconocidos por este trabajo. En Japón fue todo un éxito, tanto que la novela cuenta con una versión anime.

Argumento:

Cha Moo-hyuk (So Ji-sub) fue adoptado en Australia pero terminó viviendo en las calles convirtiéndose en un delincuente. Su novia, también coreana, lo engaña y se casa con un australiano adinerado. En el día de la boda, Moo-hyuk, deja ir su amor pero ocurre un tiroteo en donde Moo-hyuk es herido en la cabeza. Tras esto, la desgracia de Moo-hyuk se torna aún peor ya que tiene la bala incrustada en el cerebro lo que le permitirá vivir sólo algunos meses más. Con los días contados, Moo-hyuk emprende su regreso a Corea en búsqueda de su madre biológica, pero al enterarse de que es una gran señora con mucho dinero y madre del ídolo juvenil Choi Yun (Jung Kyung-ho), el amor por su madre se torna en venganza hacia ella y hacia su hijo. Sin embargo, el amargo corazón de Moo-hyuk se tornará cálido al conocer a Song Eun-chae (Im Soo-jung), la coordinadora de Yun, quien además está enamorada de Yun.

[Al escribir esta reseña estoy escuchando “Snow Flower” de Park Hyo-shin, tema principal de este k-drama] “I’m Sorry, I Love You” fue de las pocas novelas coreanas que me han hecho llorar… ni pude terminar (y hasta el día de hoy) de ver los últimos episodios completos… de verdad que ¡ya no podía! Era como si de golpe todos los sentimientos dolorosos de ‘Moo-hyuk’, el personaje principal, te atrapasen y simplimente cayeran las lágrimas. Y peor era cuando soltaban la música de fondo de Park Hyo-shin…. ¡Dios!… ¡¡¡era demaciado!!!. El manejo de las melodías, los escenarios y las actuaciones fueron lo máximo, porque de verdad me llevó a sentir cada escena de la novela.
Recuerdo que este melodrama lo seguí desde su estreno en 2004, casi todos los días veía en Arirang el video musical del tema principal… con el disparo a ‘Moo-hyuk’ y la especial escena de ‘Moo-hyuk’ y ‘Eun-chae’ en Australia… esa escena es de antología para los dramas coreanos (en el k-drama “Delightful Girl, Chun-hyang” hacen una parodia de la misma xD).

‘Moo-hyuk’ es un personaje con diversos contrastes, pasa de ser un inerte a la alegrías, de las lágrimas a la furia, es un personaje muy rico en sentimiento, y claro, So Ji-sub lo interpreta muy bien. El actor por ovias razones es muy guapo! Aunque su rostro a simple vista pueda que no transmita mucho, (sus ojos son muy especiales) pero al sonreir es cuando le da más sentido a su rostro… quizá esas pocas gesticulaciones hayan hecho que su personaje logre ser tosco y bruto… hasta verlo más atractivo por mostrar esa fuerte masculinidad.
Hay quienes recuerdan el primer beso entre ‘Moo-hyuk’ y ‘Eun-chae’. ‘Moo-hyuk’ recuerda aquella melodía que le cantaba su novia en Australia, cuando escucha a ‘Eun-chae’ cantarla, era como si la viera… pero el terrible dolor que sufre en la cabeza le hace perder el sentido de la realidad… aunque le llega a parar el dolor, fue algo tan fuerte que al besar a ‘Eun-chae’, este se desmalla… cayendo ambos al suelo.

La primera escena de la novela creo que es el punto de partida para la confusión de sentimientos de ‘Moo-hyuk’. Cuando pasan las grabaciones de corean@s que han sido abandon@s o adoptad@s fuera de su país comentando como es su vida ahora, no piensan regresar a Corea y guardan bastante resentimiento… aunque la toma de ‘Moo-hyuk’ es más comprensiba y sin resentimiento, en él es como si eso quedara de lado cuando piensa en la existencia de su madre, su corazón hasta ese momento no se mostraba tan endurecido por guardar las esperanzas de amar a una madre y de sentirse un hijo amado: “te voy a comprar cosas lujosas, sólo espérame 5 años..”, con esas palabras cierra la cinta. Su vida a sido muy difícil y aún así ama a la madre que “lo abandono”.

“I’m Sorry, I Love You” además de tener un historia de amor entre madre-hijo también muestra el amor entre un hombre y una mujer. Dicen que los hombres buscan a una mujer que se parezca a la madre… de alguna forma ‘Moo-hyuk’ encontró en ‘Eun-chae’ el amor que su madre no le dió. El primer encuentro entre ambos es bastante peculiar, primero porque él le roba y segundo porque la vendió (aunque después se arrepiente). Me dió risa cuando ‘Eun-chae’ comienza a gritarle que la suelte (cuando están echados en la calle) y que tiene sida para que no le haga daño xD.

‘Eun-chae’ vivió enamorada de ‘Yun’, pero este no se daba cuenta o no quería verla como una mujer. Im Soo-jung personifica a ‘Eun-chae’, una jóven de fuerte espíritu, muy natural y anímosa ante la vida, siempre está al lado de ‘Yun’ y quiere verlo feliz… pero que pasa cuando él por si mismo quiere construir su vida con Min-joo (Seo Ji-young)… ‘Eun-che’ siente que ya no puede proteger a nadie… pero al aparecer ‘Moo-hyuk’, su vida cobra mayor sentido. Antes cuidaba de un jóven que más parecía un niño caprichoso, después conoce a un hombre que guarda dolor y tristeza en su corazón y que también puede representar a un niño abandonado. Las mujeres tenemos ese lado maternal, buscando cuidar de alguien y ‘Eun-chae’ lo refleja en cada mirada y en cada lágrima al ver a ‘Moo-hyuk’. Su vida se complica aún más cuando ‘Yun’ se accidenta y se entera de que ‘Moo-hyuk’ puede morir en poco tiempo. El lado protector de ‘Eun-chae’ entra en conflicto en ese momento… pero el amor a ‘Moo-hyuk’ es más fuerte que nada. La escena en la que ‘Moo-hyuk’ la encuentra en la calle apunto de cruzar la pista y hebria, guarda el romanticismo al estilo coreano, ‘Moo-hyuk’ la cubre con su saco y la abraza.

En el vínculo madre-hijo tenemos a la actriz ‘Oh Deul-hee’ (Lee Hye-young) madre de ‘Yun’, ‘Moo-hyuk’ y de su hermana melliza ‘Seo-kyung’ (Jun Hye-jin). ‘Deul-hee’ representa a aquellas mujeres inmaduras rodeadas de personas que deciden por ellas, tanto asi que pueden perder a lo que más quieren. ‘Deul-hee’ es una madre de corazón, ama a ‘Yun’ que es la representación de aquel hijo perdido, aunque ‘Moo-hyuk’ lo vea como un ‘ursurpador’, su madre nunca lo olvidó.
Dicen que “la sangre llama a la sangre”, por lo que no me explico como ‘Deul-hee’ no sintió que ‘Moo-hyuk’ era su hijo. El escucharla decir ‘adeul, adeul’ (hijo en coreano) a ‘Yun’ hacía sentir a ‘Moo-hyuk’ aún peor, porque él queria que ella se lo diga a él… es como la busqueda de un niño de llamar la atención de los padres o una competencia de quien quiere más a quien. ‘Moo-hyuk’ en su búsqueda de venganza quería desaparecer a ‘Yun’ y que su madre lo reconozca como hijo… “encontrar lo que buscaba” el amor de su madre.
Hay una escena bastante chocante (de las tantas que hay!), cuando ‘Deul-hee’ le prepara una sopa ramen a ‘Moo-hyuk’ y él se la come con lágrimas en los ojos… cada bocado para ‘Moo-hyuk’ es cada año de su vida que paso sin su madre al lado…. Una madre es todo en la vida.

Como ya comenté, el final no he podido verlo completo, pero si vi la última escena, aquella en que ‘Eun-chae’ regresa a Australia y lleva flores a la tumba de ‘Moo-hyuk’… O__O!… no había forma de que en esta vida ellos esten separados… seria algo ya bastante injusto a la vida que le tocó a ‘Moo-hyuk’, y ‘Eun-chae’ tenía que estar a su lado siempre, por lo que comprendí el final y particularmente fue justo y claro para una serie de corte dramático y trágico.

Este k-drama cuenta con un gran OST (Original Sound Track) con excelentes temas como “Snow Flower” interpretado por Park Hyo-shin que nos recuerda aquella escena en Australia y el amor entre ‘Moo-hyuk’ y ‘Eun-chae’, el triángulo amoroso y el conflicto sentimental suena bajo la melodía “First Time” interpretado por Jung Jae-wook, el tierno tema “Special Person” que interpreta ‘Yun’ en la novela y en el OST el cantante KIm Sung-pil. Hermosos instrumentales adornan este drama: “Mon and Son” y “Moo-hyuk’s Prayer” entre otros.

Una buena tragedia dramática ;__; donde puedes encontrar sonrisas, lágrimas, amor, amarguras, dolor… una especial combinación que vincula el perdón con el amor! Todo en 16 episodios!

Imágenes: www.kbs.co.kr

COMPRA EL K-DRAMA ORIGINAL
(CLICK EN LA FOTO)
*NO COPIAR Y PUBLICAR EL CONTENIDO
SIN PREVIO PERMISO
DE LA ADMINISTRADORA*

Leer más »

Resultados: Encuesta 13 – Sobre K-DRAMAS

  Visto:5986 veces  

[poll id=”554″]

El k-drama trágico romántico que de verdad te llegó al corazón fue… ESCALERA AL CIELO!!!!!!!!

Ocupó el 1er lugar con 82 votos! Seguido por “I’m Sorry, I Love You” con 42 votos en el 2do lugar (yo vote por este k-drama!!!). El 3er lugar se lo llevó “Winter Sonata”, y muy de cerca “Sad Love Story” (también con Kwon Sang-woo!)… y nadie votó por “90 Days, Falling in Love” en donde el protagonista está a poco tiempo de morir y decide vivir su último amor…!

“Escalera al Cielo”… otro k-drama que conmovió muchos corazón peruanos (tanto hombres como mujeres) y en toda latinoamérica… con una historia de tragedia tras tragedia, Choi Ji-woo (la protagonista) no paraba de sufrir y le secundaba Kwon Sang-woo (el protagonista)… que… como llora este hombre!!!!!!

En fin, merecido 1er lugar al drama trágico romántico “Escalera al Cielo”… y a continuación… varios articulos que se encuentran en el blog y tratan sobre este recordado k-drama.. y más fotos!:

LEER MI RESEÑA DE “ESCALERA AL CIELO”
FICHA DE CHOI JI-WOO (JEONG-SEO)
FICHA DE KWON SANG-WOO (SONG-JU)
DESCARGAR “ESCALERA AL CIELO” OST
LETRAS DE CANCIONES TRADUCIDAS:
> Kim Bum-soo – “Bogoshipda”
> Jang Jeong-woo – “Heaven’s Memory”



Gracias por votar! Leer más »

Park Hyo-shin – “Snow Flower” (‘I’m Sorry, I Love You’ OST)

  Visto:11037 veces  
Park Hyo-shin – 눈의꽃 (Nunuiggot)/(Flor de Nieve)

Eoneusae girojin geurimjareul ddaraseo
ddangeomi jin eodumsogeul geudaewa geodgo issneyo

***Mientras seguía tu sombra creciente
***Caminaba contigo en la oscuridad

soneul maju jabgo geu eonjeggajirado
hamgge issneungeodmaneuro nunmurih naneun georyo

***Mientras nos tomamos las manos hasta donde se pueda
***El solo estar juntos me hace llorar

baramih chagawojinenunmankeum gyeouhreun gaggawo ohneyo
jogeumsshig ih geori geu wuiro geudaereul bunaeya haedeon
gyejeorih ohneyo

***Mientras el viento se enfría, el invierno se acerca
***Poco a poco, en este sendero, viene la temporada en la que tengo que dejarte ir

Jigeum orhaeui cheodnunggoteul barabomyeo
hamgge issneun ih sunganeh nae modeungeol dangshingge jugo shipeo
ihreon gaseumeh geudaer anahyo

***Mientras veo las primeras flores de nieve de este año,
***En este momento que compartimos juntos, quiero darte todo de mi
***Conoces mi corazón?

Yaghagiman han nae ga ahnieyo ihreoge geudaer saranghaneundeh
geujeo naemamih ihreolbbungeojyo

***No he sido siempre extraño, te estoy amando de esta manera pero
***es todo lo que mi corazón puede hacer

Geudaegyeotihramyeon ddo eoddeonirirado
hal su isseul geodman gatah geureon gibunih deuneyo

***Si estuve a tu lado, sin importar cuan difícil pueda ser esta prueba
***Siento como si pudiera hacerlo. Tengo ese sentimiento

ohneuri jinago ddo eonjeggajirado
uhri sarang yeongwonhagil gidohago isseoyo

***Desde antes hasta hoy
***Nuestro amor y plegarias serán para siempre

Baramih naui chameul heundeulgo eoduun bammajeo ggaeuhmyeon
geudae ahpeun gieog majeodo naega da jiwojulgeyo
hwanhan geu misoro

***Cuando el viento golpée mi ventana y aún si la oscura noche aparece,
***Borraré todos tus dolorosos recuerdos
***Con esa brillante sonrisa

Ggeutobshi naerineun saehayan nunggotdeuro
uri geodeon ih georiga eoneusae byeonhangeodo moreuneunche
hwanhan bicheuro muldeureogayo

***Con estas flores de nieve cayendo sin fin,
***El sendero por el que caminamos brilla como una luz resplandeciente,
***sin saber que esto ha cambiado

Nugunga wihae nan sara gassnayo
mueosideun da haejugo shipeun
ihreonge saranginjul baewosseoyo

***He vivido por alguien más?
***Queriendo hacer todo por ellos, aprendí que eso era amor

Hogshi geusae issneungod eodinji aradassmyeon
gyeoulbam byeolih dwe geudaereul bichwosseultende

***Si por suerte sé donde estas,
***Me gustaría convertirme en una estrella en el cielo del invierno y brillar sobre ti

Uhdeon naldo nunmure jeodeossdeon seulpeun bamedo
eonjena geu eonjena gyeoteh isseulggeyo

***Aún en días en los que ries y noches tristes que se llenan de lágrimas,
***Estaré a tu lado siempre, como sea

Jigeum orhaeui cheodnunggoteul barabomyeo
hamgge issneun ih sunganeh nae modeungeol dangshingge jugo shipeo
ihreon gaseumeh geudaer anahyo

***Mientras veo las primeras flores de nieve de este año,
***En este momento que compartimos juntos, quiero darte todo de mi
***Conoces mi corazón?

Uljimarayo nareul barabwayo
geujeo gedaeui gyeotehseo hamggeihgo shipeun mam bbunihrago
dashin geudaer nohji ahneulgeyo

***No llores, mírame
***Todo lo que quiero es estar juntos, a tu lado
***No te dejaré ir esta vez

Ggeuteobsi naerimyeo uhril gamssaon
gepri gadeughan nunggot sogeseo
geudaewa nae gaseumeh jogeumsshig jageun chueugeul geurineyo
yeongwonhi nae gyeoteh geudae isseoyo

***Dentro de estas flores de nieve que llenan esta prueba y caen sobre nosotros sin fin,
***Poco a poco, pequeños recuerdo estan siendo llevados a nuestros corazones
***Por siempre a mi lado estarás ahí

Romanización: Korean Wave
Traducción: Korean Wave

*NO COPIAR Y PUBLICAR EL CONTENIDO
SIN PREVIO PERMISO
DE LA ADMINISTRADORA*

Leer más »

So Ji-sub

  Visto:10460 veces  

Nombre Real: Song Seung-bok
Fecha de Nacimiento: 04/11/1977
Estatura: 1.82 m
Peso: 70 kg.
Estudios: Universidad Nacional de Educación Física, Actuación en la Universidad Chungwoon
Tipo sanguíneo: O
Hobbies: practicar todo tipo de deportes, escuchar música, ver películas
Apodo: Nutria marina, Seopseobi
Estado civil: Soltero
Página web: http://www.sojisub.com/

*Dramas*

STORM model
Sunday march
Model
What you keep is unforgettable [MBC Drama Theater]
Hate or like
Joa Joa
Miss Hiphop Mister Rock [Ep.6 – Película para TV ‘Love Story’]
Good good
Because of you
Have you said ‘I love you’? [MBC Drama Theater]
Beautiful Sunday – Crossing Korean Straits
Cheers for women
Delicious Proposal
Law Firm
We Are Dating Now
Glass Slippers
Thousand Years of Love
What Happened in Bali
I’m Sorry, I Love You
U-Turn
Cain and Abel

*Sitcoms*

Oh happy day
Guys and Girls [cameo]

*Películas*

Can’t Live Without Robbery
A Destiny
Movie is Movie

*Premios*

– Premio al Nuevo Actor en los premios SBS (2000)
– Premio a las 10 Estrellas Populares por “Thousand Years of Love” en los premios SBS (2003)
– Premio al Buen Actor por “Thousand Years of Love” en los premios SBS (2003)
– Artista Más Popular en los 40th Baeksang Awards (2004)
– Premio a la Popularidad por “I’m Sorry, I Love You” en los premios KBS (2004)
– Premio a la Mejor Pareja junto a Im Soo-jung en “I’m Sorry, I Love You” en los premios KBS (2004)
– Premio a la Excelencia por “I’m Sprry, I Love You” en los premios KBS (2004)
– Mejor Actor por “I’m Sorry, I Love You” en los 41th Baeksang Awards (2005)
– Mejor Nuevo Actor por “Movie is Movie” en los 29th Blue Dragon Film Awards (2008)

Notas:
**Primero fue modelo y comenzó su carrera en la actuación con un pequeño papel en el drama de 1997, “Model”.
**Nadador nato, ha participado en competencias de natación y ha sido medallista a nivel nacional.
**Ha sido conductor de televisión de los programas “Today is Saturday” en 1998, “Decision, famous music” en 1999 y “Music camp” en 2000.
**Su carrera se llenó de reconocimiento con su interpretación en el drama de 2004, “I’m Sorry, I Love You”. Este drama le valieron muchos premios y una gran popularidad en toda Asia.
**Ha participado en los videos musicales “Beautiful Day” de Jang Hye-jin, “Mr. Flower” de Jo Sung-mo, “Lonely Life” de G-Sonic.
**Después de actuar en “I’m Sorry, I Love You”, ingresa a cumplir el servicio militar obligatorio. Lo concluye finalmente en Abril de 2007.
**Su próximo trabajo es el drama “Cain and Abel”.

Fuente: Arirang TV / Visit Korea / Wikipedia Leer más »