T-Max – ‘Makes Me Have a Bad Heart’ (‘Boys Before Flowers’ OST Especial 2.5)

|
|
  Visto:6051 veces  

Share
T-Max – 나쁜 마음을 먹게해 (Napeun maeumeul meogehae)/(Me haces tener un mal corazón)

*Click derecho sobre la imágen – abrir nueva ventana – para ver el video*


Eoteoghanya jaku napeun maeumeul meoge dwoe
mianhae

***¿Qué hago? sigo teniendo malos pensamientos
***Lo siento

Ihreomyeoneun ahndweneungeol arah
geojidmal geojidmarihra malhamyeon
naemaeumih dashi dolahgalka
nunmulihna
neomu miahnhaeseo nungil modjugo
gaseumahpa
cheodmadireul mworo hae
saenggagahna

***Sé que no puedo estar de esta manera
***si digo que es una mentira, una mentira
***Quiero que mi corazón regrese
***Las lágrimas caen
***No puedo no mirarte porque lo siento tanto
***Mi corazón duele
***Qué digo primero
***No puedo pensar

Tuddu tudtuddu tudduru tuddu tuddu
paba pabababa

Geudaen jaku nareul
napeun maeumeul meoge hae
geudaereul idneun maeum
naegeneun joheun mam ahnya
neomu napeun maeumihya
napeun mamihya napeun mamihya
uhri sarang yeongwonhi eobseojijiahnah

***Haces que tenga malos pensamientos
***El corazón que te olvidó
***no es un buen corazón para mi
***es sólo un mal corazón
***es un mal corazón, es un mal corazón
***Nuestro amor no desaparecerá por siempre

Napeun maeumeul meoge hae
geudaereul idneun maeum
naegeneun joheun mam ahnya
neomu napeun maeumihya
neomu napeun mamihyah neomu napeun maeumihyah
uhrisarang jiuhneungeon
neomu napeun maeumihyah

***Haces que tenga malos pensamientos
***El corazón que te olvidó
***no es un buen corazón para mi
***es sólo un mal corazón
***es un mal corazón, es un mal corazón
***Borrando nuestro amor, es sólo un mal pensamiento

Ihnyeorih shireunde geunyang neorang heohjigin jugeodo shireo

***No me gustan las despedidas, el solo terminar contigo no me gusta, aún si muero

Museunmalhago jebal nal jabah jebal
jeongmal nae maeum byeonhage hajimalgo yejeoncheoreoman

***Abrázame por favor, por favor
***De verdad mi corazón no cambia de intención

Dajeonghage
genyang yepeuge naman bwajugo
taseuhage
hanmadiman haejumyeon
sowoneobseo

***Gentilmente
***sólo piensa en mi gentilmente
***calidamente
***Si sólo dices una palabra,
***no tengo otro deseo

Tuddu tudtuddu tudduru tuddu tuddu
paba pabababa

Geudaen jaku nareul
napeun maeumeul meoge hae
geudaereul idneun maeum
naegeneun joheun mam ahnya
neomu napeun maeumihya
napeun mamihya napeun mamihya
uhri sarang yeongwonhi eobseojijiahnah

***Haces que tenga malos pensamientos
***El corazón que te olvidó
***no es un buen corazón para mi
***es sólo un mal corazón
***es un mal corazón, es un mal corazón
***Nuestro amor no desaparecerá por siempre

Napeun maeumeul meoge hae
geudaereul idneun maeum
naegeneun joheun mam ahnya
neomu napeun maeumihya
neomu napeun mamihyah neomu napeun maeumihyah
uhrisarang jiuhneungeon
neomu napeun maeumihyah

***Haces que tenga malos pensamientos
***El corazón que te olvidó
***no es un buen corazón para mi
***es sólo un mal corazón
***es un mal corazón, es un mal corazón
***Borrando nuestro amor, es sólo un mal pensamiento

Ihnyeorih shireunde geunyang neorang heohjigin jugeodo shireo

***No me gustan las despedidas, el solo terminar contigo no me gusta, aún si muero

Romanización: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]
Traducción: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]

*NO COPIAR Y PUBLICAR EL CONTENIDO
SIN PREVIO PERMISO
DE LA ADMINISTRADORA*

Puntuación: 4.47 / Votos: 17

Comentarios

  1. isabel kiram comentó el

    gracias por doblar la cancion es lo maximo pero a la vez me duele el corazon cuando lo escucho y ahora mas por las letras ,se rompe mi corazon buuuuuuuuuuu.

    gracias son lo maximo

  2. a20063203 Autor comentó el

    De nada Isabel!

    Si, también me di cuenta cuando traducía esta letra… un poco compleja… pero he tratado de darle sentido en español a lo que en profundidad se quiere decir en coreano.

    En coreano puede sonar más metafórico e intenso, que en español que puede sonar más concluyente… pero he tratado de hacer lo posible para que se entienda y se capte la profundidad de esta canción.
    saludos°!

  3. Candy comentó el

    Hola Ceciliaa.. la cancion esta muy linda.. justo yo tb te iva apedir esa cancion =D.. bueno hay una cancion que me gusta muchisimo ojla puedas traducirla la canta Kim Hyun Joong pero el nombre de la cancion no lo se ya que sale en letras coreanas te paso el video.. GRACIAS =D

    http://www.youtube.com/watc

  4. yessia comentó el

    hola!!
    Una canción con mucho sentimientos jejeje, muchisimas gracias por traducirlo!!!

  5. a20063203 Autor comentó el

    De nada Yessia!

    Sigue visitando el blog°!
    saludos°!

  6. •♥•shirley•♥• comentó el

    quisiera esta musica tenerla pero no puedo descargarla, esta musica me gusta mushisisiisisiisisismo no saben cuanto quisiera conocer al grupo t-maxxxxx y a los actores de esta novelaaaaa son de los mejorrrrr

  7. joyseph comentó el

    hola cecy esta muy buen la cancion he super linda gracais px subirla

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *