T-Max (junto a: J) – ‘Wish Ur My Love’ (‘Boys Before Flowers’ OST #2)

|
|
  Visto:7513 veces  

Share

T-Max (junto a: J) – Wish Ur My Love (Deseo que seas mi amor)

Nado nareul jal moreugesseo
naega ihreol jul morasseo
danhwangseure joshimseure
jaku neoman bureujanah
ihreon nae mameul dageuchyeodo
niga nae gyeoteul seuchimyeon
to geureoge uhseumyeo
nan ahmu geodo modhae

***Aún no me entiendo
***no sabía que sería de esta manera
***Avergonzado, cuidadosamente
***sigo llamándote
***Aún cuando pienso que puedo controlar estos sentimientos
***cada momento en que simplemente pasas frente a mi
***nuevamente sonrío
***y no puedo hacer nada

Sarangeun ahnirago
naega nal marigo mireonaebwado
honjaseo udgo ulgo ireon nareul eoteoghae

***Aún si digo que esto no es amor
***y me detengo y me aparto
***Qué puedo hacer con este tonto que sigue sonriendo a si mismo?

Wish you’re my love
ihjen naegero wayo
nado moreugesseo woeihrae
ohneuldo nan ireoge nan
ni ahpeh seoseongihjiman
sarang kog malhaeya ahnayo
ihreoge wonhago idneunde
yeongwoneul yagsoghan dan han saram
geodaejanayo

***Deseo que seas mi amor
***Ven a mi ahora
***No sé por que soy así
***de esta manera aún ahora
***Inquietamente ando de acá para allá frente a ti
***Tengo que confesarte mi amor para que entiendas?
***Aquí me quedo, esperándote
***La persona a la que le prometo mi eternidad
***eres tu cariño

Ahjig sarangeh seotulreodo
hogshi nae maeih deurimyeon
to ni ahneh daheumyeon
nal hyanghaeseo uhseojwo
neoehge gobaegharyeo junbihan
namsaewo saenggaghan maldeul
gyeolgug ni ahpeseoneun
ahmu maldo modhago

***Sigo siendo un novato al amar
***Por suerte, si escuchas mi amor
***y toca tu corazón
***por favor envíame una sonrisa
***Preparé toda la noche
***que decirte de mi amor
***Pero desde hace poco cuando estoy frente a ti
***no puedo decir ni una palabra

Wish you’re my love
ihjen naegero wayo
nado moreugesseo woeihrae
ohneuldo nan ireoge nan
ni ahpeh seoseongihjiman
sarang kog malhaeya ahnayo
ihreoge wonhago idneunde
yeongwoneul yagsoghan dan han saram
geodaejanayo

***Deseo que seas mi amor
***Ven a mi ahora
***No sé por que soy así
***de esta manera aún ahora
***Inquietamente ando de acá para allá frente a ti
***Tengo que confesarte mi amor para que entiendas?
***Aquí me quedo, esperándote
***La persona a la que le prometo mi eternidad
***eres tu cariño

Ih mameul neukyeobwa
neomaneul baraneun
nae sarangeul

***Siente mi corazón
***Este amor que
***te encara sólo a ti

I wish you’re my love
ihje uhri saranghaeyo
deoneun sogil su eobseoyo
ihjen nareul heoraghaeyo
yonggi nae gobaeghadorog
geudaedo nae mamgwa gatdamyeon
geudaedo wonhago iddamyeon
naegero wa jwoyo
ihje uhri shijaghaebwayo

***Yo deseo que seas mi amor
***Enamoremonos ahora
***No puedo ocultarlo más
***Ahora, por favor dame tu consentimiento
***para tomarme de valor y confesártelo
***Si tu corazón es como el mío
***Si también quieres esto
***Ven a mi
***Comenzemos una vida juntos

Romanización: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]
Traducción: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]

*TRADUCCIÓN EXCLUSIVA DEL
BLOG KOREAN WAVE
PROHIBIDO COPIAR EL CONTENIDO *

Puntuación: 4.50 / Votos: 10

Comentarios

  1. Marina comentó el

    Muchas felicidades por el aniversario!!!me gusta mucho el blog, lo disfruto mucho…gracias por el tiempo que le dedicas…y que sean muchos aniversarios mas!

  2. a20063203 Autor comentó el

    Gracias Marina por tus palabras!

    Sigue disfrutando del blog°!
    saludos°!

  3. pamm comentó el

    holaassssssssssssss

    super kawaii

    muy linda la letraaaaaaaaaaaaa

    gracias por la traduccion

    arigaotuuuuuuuuuuuuuu

  4. a20063203 Autor comentó el

    De nada Pamm!

    Sigue visitando el blog°!
    saludos°!

  5. guissel comentó el

    que bonicho cantan los t-maxxxxx … kiero ser coreanaaaaa y conocerlosssss

  6. eddy comentó el

    es una buena traduccion y me gusta mucho

  7. jimcage comentó el

    tambien me encanta la musica es muy linda, los T-MAX cantan de lo mas lindo, tambien quiesiera koreano.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *