Fin K.L. – ‘Blue Rain’

|
|
  Visto:3610 veces  

Share

Fin K.L. – 블루레인 (Beuru reihn)/(Lluvia Azul)

*Click derecho en la imágen – abrir nueva ventana – para ver el video*

Odirgamyon borsu inunji argo issodo na garsu obnun gon
ama mollaboge suchoghejin nemosub bogo nollan gasumuro
gog jongharkabwa
nar dugo tonagar te majimag nege hedon
gude gioguro urjimallanun yagsog jikhir su obsurkabwa
ni mame obdon gu mojin mardo jogumdo guder jiur su obnun gor
nan argo isso (onjena) onjena gude ne gyothewa jamdunun gor

***A donde vaya siempre podre ver, aunque sé que donde estes no puedo ir
***No debes de saber que estoy ahí, pero me preocupa que lo sepas y te sorprendas
***Me dejaste y te fuiste
***Mi último deseo, prometerte no llorar
***pero no creo que lo pueda cumplir
***Te has ido y esas palabras parece que no podré olvidar
***Sé que siempre estarás junto a mi

Biga odon onunar bame
gude sanurhage jojo issoji
ibam jinamyon nar mod bor goman gathun sengage
jichin momuro nar gidaringoya
doisang usansoge nar gunyang dur su obso
hullonerin nunmur bisoge gamchwodugo gude phume angyoji
bisorie gamchuryohanun gudeui urmogimur argoisso

***Una noche la lluvia llegó
***pero sólo me quedé ahí
***Si esta noche pasas por mi
***tengo el presentimiento que no seremos capaces de vernos
***Aquí espero aún pero no creo poder sostener este parguas mucho tiempo
***Como lloro, la lluvia cubre mis lágrimas
***deseando que puedas sostenerme

ne oke wienjo biga anin gudeui nunmurin godo
Han bonman do gudeui phume angyo mamkod ursu idamyon
gude jamdun gose onjena chajagaso kuthobnun yegi harthende
Ni mame obdon gu mojin mardo jogumdo guder jiur su obnun gor
nan argo isso onjena gude ne gyothe wa jamdunun gor

***Aún si llueve a cántaros, se que estas ocultando tus lágrimas
***Puedo sentirlas correr en mi hombro
***Sólo una vez si puediera sostenerte con toda mi alma
***Debes de estar duermiendo ahora, pero pronto te encontraré y hablaremos por siempre
***Te has ido y esas palabras parece que no podré olvidar
***Sé que siempre estarás junto a mi

Usansoge nerinun binun momchuji anhurkoya

***Bajo el paraguas la lluvia no se quiere detener

Romanización: AmethystLyrics.com
Traducción: Korean Wave

*NO COPIAR Y PUBLICAR EL CONTENIDO
SIN PREVIO PERMISO
DE LA ADMINISTRADORA*

Puntuación: 5.00 / Votos: 3

Comentarios

  1. Mary comentó el

    que linda cancion!!!!!!!!!!!
    y otra vez soy la 1º en comentar!!!!!!!!!! XD
    me encantan las Finkl….
    gracias por la traduccion XD

  2. a20063203 Autor comentó el

    De nada Mary!

    Cada vez hago más traducciones de "Fin K.L."… la mayoría a pedido… pero me encanta la música de estas chicas.. asi que feliz!
    saludos°!

  3. Roth comentó el

    Hello. Those are my principles, and if you don’t like them… well, I have others.
    I am from Iraq and also am speaking English, please tell me right I wrote the following sentence: "Most men above the age of experience some degree of erectile dysfunction.Hemorrhoid classification what do they all mean."

    😎 Thanks in advance. Aila.

  4. Tobias comentó el

    I am new to this guest book and I think you all will help me to enhance my knowledge.
    I am from Nauru and now study English, tell me right I wrote the following sentence: "There is generally two types of used car loans offered by car finance companies a personal loan and one secured on the car."

    Thank you very much ;-). Tobias.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *