COMO PARTICIPAR EN UN FORO

[Visto: 774 veces]

El tema de interculturalidad en las últimas dos décadas ha sido considerado en la agenda política. El caso de los departamentos de Cajamarca, Puno y Cusco evidencia una intolerancia hacia la OTREDAD en la cual el prejuicio pseudo europeo refuerza la idea que el OTRO es el equivocado y que NOSOTROS tenemos la única versión real. El adulto maduro reconoce realidades múltiples las cuales desde un pensamiento divergente asertivo asume la posibilidad de dar respuesta conforme al contexto social y personal de los agentes concurrentes del conflicto.

A continuación se describe tres ejemplos:

(José Condori Comerciante de Unicachi) Yo creo que las personas de la organización ABC son iguales ante la ley. Yo vivo en COVIDA lo cual significa Comité de Vivienda de Ancash, mis abuelos y yo experimentamos la yunza como un recordatorio de nuestras creencias ancestrales. Mi abuelo era de Ancash, pero mi abuela de Puno. Mi abuela me contaba historias  como la Iqiqu (ekeko en español peruano) quien recibió el poder del Apu Qullana Awki (Diso Padre Divino) quien residía en Khunu Qullu (Montaña nevada). Pero al llegar a la escuela primaria y contarle esta historia me trataron mal y me excluían. Entonces comprendí que la cultura andina del sur (Puno) era inaceptable y la olvide. Es más prefería no hablar quechua por miedo a las burlas….Hoy como adulto asertivo comparto con mis hijos como fue mi tiempo de vida con mis abuelos y sobre todo las costumbres que aun hoy mantenemos.

(Mariela R. jefa de Imagen Institucional de Yanacocha) Yo provengo del departamento de San Martin donde se exportan las mejores orquídeas del mundo. Cuando llegue a Lima me llamaban “charapa” el cual es u termino discriminador porque la charapa es una tortuga. Comentaba a mis compañeros de trabajo sobre las urnas funerarias de Chazuta ubicada a 52 kilómetros de Tarapoto. Pero la gente me miraba como si mis historias fueron exóticas de un país distinto a la ciudad de Lima.

(Alberto Contreras investigador de universidad confesional) Yo no sé de donde provengo, mejor dicho mi abuela de Trujillo, mi abuelo de Ecuador.  Mi madre de Cañete y mi padre de Huancayo. Nací en Miraflores, hablo tres idiomas como  inglés, francés y portugués. Me case con una mujer japonesa. Desde mi experiencia en rituales orientales se comparte la interculturalidad, respetando al OTRO desde sus cosmovisión y como expresan sus costumbres. Trabajo con desplazados de la violencia terroristas y trato de ayudarles a reconstruir su mundo e insertarlos a la condición postmoderna respetando sus creencias y costumbres. Alguna vez mi esposa me dijo: “Quien es capaz de curar sus propias heridas, es capaz de ser feliz”

 

Puntuación: 0 / Votos: 0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *