Congresista Hilaria Supa no debe ser discriminada. Pronunciamiento de los profesores de la Sección de Lingüística de la PUCP

Pronunciamiento de los profesores de la Sección de Lingüística de la
Pontificia Universidad Católica del Perú

A LA OPINIÓN PÚBLICA

Frente a la reciente publicación, en un diario local (Correo, 23/4/09), de apuntes
personales redactados por la congresista Hilaria Supa durante un debate en la sede del
Congreso, los profesores de la Sección de Lingüística de la Pontificia Universidad
Católica del Perú expresamos a la opinión pública lo siguiente:
1. Existe una sustancial diferencia entre los apuntes personales, como un género
especial de la lengua escrita, y otros textos de índole formal, que suponen un trabajo
específico de elaboración y revisión. Esta distinción refleja la versatilidad de los
redactores, quienes son capaces de distinguir entre diversas formas del código según el
contexto en que la escritura se produce. Así, un redactor puede estar en condiciones de
escribir a un amigo un mensaje electrónico en un registro coloquial y, minutos
después, elaborar un artículo académico en un registro formal. Por tanto, desde el
punto de vista lingüístico, es engañoso juzgar el manejo de la escritura que tiene un
redactor sin tomar en cuenta esta distinción de géneros y registros.
2. Las faltas de ortografía y redacción contenidas en el texto fotografiado por Correo
son expresión de la base fonológica y gramatical que la congresista Supa posee en
virtud de su lengua materna, el quechua. Esta base genera, como es natural, una
influencia en la adquisición del castellano como segunda lengua. Este tipo de
influencia es común entre los bilingües quechua-castellano, quienes, en su gran
mayoría, no han podido consolidar su aprendizaje del segundo idioma en condiciones
apropiadas, como las que podría brindar la educación intercultural bilingüe, por
razones políticas y económicas. Por tanto, no se puede juzgar la competencia en la
escritura castellana de la congresista Supa como una dimensión independiente de su
condición de quechuahablante, y hacerlo constituye una manipulación de los hechos
lingüísticos.
3. Los problemas de ortografía propios de los bilingües, como el cambio de las vocales
i/e y u/o y las faltas de concordancia, constituyen elementos importantes de un
estereotipo acerca de los quechuahablantes que se ha generalizado en una sociedad
jerarquizadora como la peruana. Este estereotipo consiste en pensar que dichos
hablantes son, por necesidad, individuos carentes de inteligencia, cultura y educación,
individuos que pueden ser calificados, en suma, de personas ignorantes. De este modo,
a partir de las faltas mencionadas, Correo infiere que la congresista Supa posee las
características descritas, lo que queda reflejado en el titular de portada “¡Qué nivel!”
(Correo, 23/4/09) y en la columna de su director (24/4/09), en la que afirma:
“Tocábamos el tema [de la escritura de la congresista] porque nos preocupa que el bajo
nivel intelectual del Congreso dañe tanto a nuestra democracia”. Queda claro, pues, el
carácter discriminador de este procedimiento, basado en un estereotipo.
4. Otro hecho que es indispensable considerar en este caso reside en que las
interferencias del sistema vocálico y de la sintaxis del quechua en el castellano
constituyen dos de los rasgos lingüísticos más estigmatizados por los monolingües
castellanos en el habla de los bilingües; es decir, estamos ante una de las
características lingüísticas que con mayor frecuencia se utilizan para juzgar
negativamente a dichos hablantes y discriminarlos. Quienes insisten en juicios como
los que son materia de este pronunciamiento contribuyen a perpetuar una
manifestación de violencia lingüística que se ha venido infligiendo en el Perú desde
hace siglos contra los hablantes de lenguas indígenas cuando se expresan en
castellano.
5. Todas las lenguas constituyen una reserva de sabiduría acumulada por generaciones
de hablantes que han tenido una particular e irrepetible relación con el mundo. Desde
el punto de vista lingüístico, valen tanto, pues, el quechua como el castellano, el
asháninka como el inglés, el shipibo como el chino. Sin embargo, en nuestro país, la
falta de manejo de un aspecto del castellano —la escritura— se entiende por algunos
como una carencia inadmisible en alguien que ejerce un cargo de representación,
mientras que gran parte de los hablantes del castellano no reconocen como un
problema la ignorancia de aspectos básicos del quechua, del aimara y de las lenguas
amazónicas. Desde nuestro punto de vista, esta percepción expresa falta de cultura y, a
la vez, refleja la desigual distribución de espacios de poder no solo para las lenguas
peruanas sino también para sus hablantes.
6. Por todas estas razones, los profesores de la Sección de Lingüística de la Pontificia
Universidad Católica del Perú condenamos este acto de discriminación y violencia
lingüística. Actos como estos son inaceptables en una sociedad democrática,
embarcada en la búsqueda de una convivencia creativa y enriquecedora entre sus
diversas matrices culturales. Sin embargo, nos complace, al mismo tiempo, ser testigos
de la pluralidad de reacciones en contra que este hecho lamentable ha generado

Leer más

O que sera

Brazil


DEMASIADO CERCA PARA ESTAR TAN LEJOS


(Chico Buarque de Holanda) – Versão de Daniel Viglietti – 3´40″

Oh, que será, que será

que andan suspirando por las alcobas,

que susurrando en versos y trovas,

que anda escondiendo bajo las ropas,

que anda en las cabezas y anda en las bocas,

que vá encendiendo velas en callejones,

que están hablando alto en los bodegones,

gritan en el mercado, está con certeza

en la naturaleza, será que será,

que no tiene certeza ni nunca tendrá,

lo que no tiene arreglo y nunca tendrá,

Que no tiene tamaão.

Oh, que será, que será

que vive en las ideas de los amantes,

que cantam los poetas mas delirantes,

que juran los profetas embriagados,

que está en las romerías de mutilados,

que está en las fantasías mas infelices,

lo sueñan de mañana las meretrices,

lo piensan los bandidos, los desvalidos,

en todos los sentidos, será que será,

que no tiene decencia ni nunca tendrá,

que no tiene censura ni nunca tendrá,

que no tiene sentido.

Oh, que será, que será

que todos los avisos no van evitar,

porque todas las risas van a desafiar,

y todas las campanas van a

porque todos los himnos van a consagrar,

porque todos los ñinos se han de desatar,

y todos los destinos se van a encontrar,

e el mismo Padre Eterno que nunca fué allá

al ver aquel inferno lo bendecirá.

Que no tiene gobierno ni nunca tendrá,

que no tiene verguenza ni nunca tendrá,

lo que no tiene juicio.
Leer más

Pese a todo, la deuda es con uno mismo

En estos tiempos posmodernos, en los que estamos desprovistos de ideologías, en los que los metarelatos son insuficientes para darnos alguna certeza sobre el mundo y las personas, se hace necesario, urgente, tener algo que nos permita sobrevivir, seguir dando la batalla. De vez en cuando el espíritu se cansa y da ganas de bajar la guardia, dejarse golpear y caer, esperar en la lona que el réferi nos dé la cuenta final, En esos momentos necesitamos una palabra, un amigo, una fe.
Aquí un poema, especie de trinchera, amuleto, arma con la que se puede seguir adelante.

POÉTICA

Di la verdad.
Di, al menos, tu verdad.
Y después deja que cualquier cosa ocurra:
que te rompan la página querida,
que te tumben a pedradas la puerta,
que la gente se amontone delante de tu cuerpo
como si fueras
un prodigio o un muerto.

Heberto Padilla

Leer más

DE BUENA FAMILIA

De buena familia

Sin lugar a dudas es increíble lo que sucede en nuestro país. Que la gente sea racista se ha hecho una situación que no llama la atención (lamentablemente), pero que las instituciones del Estado, y quienes las representan, lo hagan ya es demasiado descaro. Todos están enterados del bochornoso incidente de las dos alumnitas de la U de Lima que, inspiradas en Tiempos violentos, jugaron a extorsionar a un empresario amezándolo con dañar a sus hijos. La policía las capturó infraganti. Cómo es posible que una jueza haya liberado a dos extorsionadoras bajo el argumento que son de buena familia. Según la magistrada (en dónde habrá estudiado esta señora) actuó bajo los márgenes que le da la ley. Qué estupidez. Se puede ser tonto, pero no tanto. Esto prueba una vez más que tener un título universitario no garantiza tener cerebro.

Leer más

En tiempos difíciles

Los tiempos que corren son duros y difíciles. Cada vez hay menos plata en los bolsillos y menos ganas para enfrentar el corazón en contra del mundo. La montaña está cuesta arriba y la vida no es más que un salto al vacío, con los ojos cerrados y sin red para las caídas. Un poema para sentirme menos miserable en esta noche miserable.

Heberto Padilla
(1932–2000)

EN TIEMPOS DIFÍCILES

A aquel hombre le pidieron su tiempo
para que lo juntara al tiempo de la Historia.
Le pidieron las manos,
porque para una epoca dificil
nada hay mejor que un par de buenas manos.
Le pidieron los ojos
que alguna vez tuvieron lagrimas
para que contemplara el lado claro
(especialmente el lado claro de la vida)
porque para el horror basta un ojo de asombro.
Le pidieron sus labios
resecos y cuarteados para afirmar,
para erigir, con cada afirmacion, un sueño
(el-alto-sueño);
le pidieron las piernas,
duras y nudosas,
(sus viejas piernas andariegas)
porque en tiempos dificiles
¿algo hay mejor que un par de piernas
para la construccion o la trinchera?
Le pidieron el bosque que lo nutrió de niño,
con su árbol obediente.
Le pidieron el pecho, el corazon, los hombros.
Le dijeron
que eso era estrictamente necesario.
Le explicaron después
que toda esta donación resultaría inútil
sin entregar la lengua,
porque en tiempos difíciles
nada es tan útil para atajar el odio o la mentira.
Y finalmente le rogaron
que, por favor, echase a andar,
porque en tiempos difíciles esta es, sin duda, la prueba decisiva.

Fuera del juego (1968)

Leer más

POR LA NACION O UNA CUESTION DE ESTETICA

NOTICIA TRISTE E INDIGNANTE

Revelan que se usó ‘playback’ con la niña que cantó en las Olimpiadas

Ante la presión de diversos medios de comunicación chinos, el director musical del espectáculo admitió que usaron la técnica de ‘playback’ porque la niña dueña de la voz no tenía la imagen que querían proyectar.

Yang Peiyi es la verdadera intérprete del tema inaugural de los juegos olímpicos, pero fue reemplazada por Lin Miaoke. (AFP/AP)
AFP. La niña china que supuestamente entonó la “Oda a la Patria” durante la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Pekín cantó en ‘playback’ porque la verdadera cantante no era lo bastante guapa como para representar a China, admitió el director musical del espectáculo.

“Queríamos dar una imagen perfecta y pensamos en lo que sería mejor para la nación”, declaró Chen Qigang en una entrevista a la televisión china, de la que se hacía eco el portal Sina.com, antes de que sus palabras desaparecieran.

El martes por la mañana, varios medios de comunicación chinos alababan con fotografías incluidas a Lin Miaoke, de nueve años, como una “estrella en ascenso”. Pero no decían ni una palabra de Yang Peiyi, una niña regordeta de siete años con los dientes desordenados, pero con una gran voz.

“Era una cuestión de interés nacional. La niña tenía que aparecer ante las cámaras, debía ser expresiva”, justificaba Chen, célebre compositor chino. “Lin Miaoke es excelente para todo eso. Pero en cuanto a la voz Yang Peiyi es perfecta. Todo el equipo estaba de acuerdo”, añadió el director musical.

Chen añadió que la decisión final de que Lin cantara en ‘playback’ se tomó tras un ensayo al que asistía uno de los máximos dirigentes del Partido Comunista Chino (PCC).

“Nos dijeron que había un problema y que había que resolverlo. Lo resolvimos”, declaró el músico sin dar más detalles sobre esa orden ni sobre quién la dio.

Miaoke actuó el viernes por la noche durante la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Pekín ante las 91.000 personas que colmaban el estadio del ‘Nido de Pájaro’ de la capital china y ante los miles de millones de telespectadores de todo el mundo.

El asunto no interesó demasiado a la prensa china pero sí dio que hablar a los internautas, que critican esa maniobra. “Es insultar a la verdadera cantante y a la gente que le escuchó”, decía uno en la web Netease.

Leer más

1 2 3 4