Familia de palabras: aimara,  aimarahablanteaimarismo, aimarista, aimarísticaaimarización, aimarizar, aimarizado, jaqaru, puquina, puquinismo, puquinización, puquinizar.

Derivaciones: quechua, quechuahablante, quechuismo, quechuista, quechuística,  quechuización, quechuizar, quechuizado, quechumara, quechuólogo.


Academia Peruana de la Lengua (2016). DiPerú. Diccionario de peruanismos. Lima: Compañía de Minas Buenaventura y Academia Peruana de la Lengua.

quechuismo. m. Palabra procedente del quechua. 2. Filiación, pertenencia u origen quechua de una cultura o de las manifestaciones culturales de un pueblo. Incluso, como piuranos, podríamos añadirle la ‘cancha’ salada y, para brindar, la rica chicha de ‘jora’, y con esto, tendríamos dos quechuismos más.1 Uhle y Latcham, principalmente, sostienen el origen colla de estas tribus y su lengua aimara, en tanto que Riva Agüero defiende ardorosamente su quechuismo.2


Calvo Pérez, Julio (2014). Diccionario etimológico de palabras del Perú. Lima: Universidad Ricardo Palma.

quechua. < q. qhiswa / qhicwa ‘valle templado’ (‘lengua vehicular de los incas’). NOTA: Leemos en el Anónimo (1856): “quechhua: tierra templada”. Son muchos los derivados y compuestos de esta palabra: quechuahablante (< quechua, + hablante < hablar + suf. act. –nte) ‘hablante de quechua’, quechuismo (< quechua + suf. abstr. –ismo) ‘palabra tomada a préstamo del quechua’, quechuista (< quechua + suf. adscr. –ista) ‘experto en quechua’, quechuística (< quechua + suf. rel. –ística) ‘disciplina que estudia el quechua’, quechuización (< quechua + suf. proc. -ción) ‘asimilación de la lengua y cultura quechuas’, que se deriva de quechuizar (< quechua + suf. caus. –izar) ‘acomodar a la lengua o cultura quechuas, y quechuólogo (< quechua + suf. rel. –logo < lat. –lógus < gr. λόγος) ‘experto en quechua’. Es compuesto quechumara (< ingl. Quechuamaran < quechu[a] + [ai]mara, con hapl.) ‘lengua mixta compuesta de quechua y aimara’. Tenemos en el Perú la variante quichua, con igual etimilogía y significado, a sabiendas de que lo habitual en este país es quechua: quichua como femenino se oye en algunos lugares del Altiplano y quichua como masculino es de uso propio en Ecuador.


Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua (2014). Diccionario de la lengua española, 23.ª ed. Colombia: Planeta.

quechuismo 1. m. Palabra o giro de la lengua quechua empleado en otra lengua.


Asociación de Academias de la Lengua (2010). Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana.

quechuismo. I. 1. m. Pe, Ar. Vocablo o giro de la lengua quechua.


Álvarez Vita, J. (2009). Diccionario de peruanismos. Lima: UAP.

quechuismo.* 1. m. Palabra o giro de la lengua quechua, empleado en otra lengua.


 

 

Puntuación: 0 / Votos: 0