Los siguientes cuadros, tomados de diferentes fuentes, permiten apreciar la gran importancia demográfica del quechua, no sólo en el Perú, sino en América. Leer más
Archivo por meses: junio 2006
20/06/06: Danza chakallada para la Virgen Candelaria
Cada dos de febrero, miles de campesinos quechuas y aymaras se reúnen en la ciudad de Puno para brindar su oración, canto o danza a la Virgen de la Candelaria, patrona de la ciudad. Esta fiesta de temprano origen colonial, tiene dos momentos centrales, el 2 de febrero, fecha que el calendario católico prescribe su homenaje y que tradicionalmente asiste la población campesina, y una segunda fecha, conocida como la Octava (ocho días después), de clara participación citadina y que congrega
Un gran número de turistas que vienen a presenciar las afamadas danzas en “trajes de luces”, como la waca waca, la tuntuna, el rey caporal, la diablada, la morenada, entre otras, que sobresalen por su vistosidad y colorido y sus sonoras bandas que las acompañan. A pesar de la distinción social asociada a las fechas de homenaje a la mamacha, como cariñosamente se la conoce a la Virgen Candelaria, en la actualidad se va diluyendo esta diferenciación social o étnica que señalaba la tradición popular, convirtiéndose en dos celebraciones multitudinarias.
Leer más
07/06/06: El mapa lingüístico quechua
07/06/06: Quechua en Línea: Pasos hacia un guión.
Tomado del Informe DAI 2004
Consideraciones.
Una de las primeras tareas que debieron realizarse a mediados de 2004 fue el establecimiento del primer guión del curso, es decir, debió idearse la historia que presenta y conduce al estudiante a través de las situaciones que dotan de sentido a su aprendizaje. Aprender un idioma es aprender a usar ciertos recursos lingüísticos de una manera específica a fin de comprender y comunicar sentidos al interior de una comunidad de hablantes. Por ello el curso de idioma no sólo puede muestra cultura sino también realidad social.
Decidimos que el guión debía ser construido a partir de una realidad concreta, medianamente bien estudiada que pueda ser comunicada y sobre la cual sea posible reflexionar. En consecuencia las líneas Leer más
07/06/06: Cómo tradujimos a Don Quijote al Quechua.
Don Quijote de la Mancha, la inmortal obra de Miguel de Cervantes, ha sido traducida al quechua y presentada en noviembre del año pasado (2005) en la feria del libro de Guadalajara. Esta inestimable labor contó con la participación de Demetrio Túpac Yupanqui, cuzqueño siempre vinculado a la valiosa tarea de la enseñanza del quechua.
Publicamos aquí sin modificación el texto que nos envió donde este otro ingenioso hidalgo nos relata las peripecias de esta empresa. Leer más
07/06/06: Estructura y elementos de la unidad del curso de Quechua en Línea.
LAS CARACTERÍSTICAS DEL CURSO DE IDIOMA EN LÍNEA
Informe marzo 2005
Generalidades
El presente curso de quechua fue pensado para atender la necesidad de aprender quechua de estudiantes de educación superior, profesionales y académicos hispanohablantes, que tienen dificultades de acceder a un curso de quechua presencial. Por la gran y creciente cobertura de la Internet que llega a las zonas más alejadas e incluso deprimidas decidimos crear un curso en línea interactivo. Es decir, un curso de educación a distancia en el que, sin embargo, el tutor está ausente.
Una ventaja y reto adicional de colocar el curso en línea es que también lo pone al acceso de quechua hablantes. Para ellos el curso podrá ofrecer la ocasión de familiarizarse con las posibilidades de la escritura en su idioma, así como recursos para apoyar la enseñanza del idioma.
Leer más
07/06/06: Desarrollo Multimedia para el curso Quechua en Línea
“Desarrollo de la estructura, contenidos culturales y lingüísticos, y plataforma multimedia del nivel básico de un programa de estudio de quechua en línea especialmente dirigido a estudiantes universitarios, académicos y profesionales”
INFORME enero
2006
Introducción
Se ha creado una plataforma con recursos multimedia para el autoaprendizaje del quechua. El espacio se ha proyectado para propiciar una red de quechua hablantes que interactúen a través del espacio denominado RUNASIMINET, realizando un trabajo colaborativo para el desarrollo de contenidos.
Para este proyecto se han definido principalmente los recursos para difundir y aprender el Quechua, dirigido a estudiantes, docentes y profesionales hispanohablantes que necesiten el idioma para el quehacer profesional.
Leer más
03/06/06: PRESENTACION
RunasimiNet te invita a aprender Quechua en línea. Si ya sabes hablar quechua, puedes unirte y colaborar en una red de cultores y estudiosos del quechua. Este blog y su curso de quechua en linea pueden ser aprovechados por todos. Sin embargo, nos dirigimos especialmente a aquellos hispanohablantes que por motivos laborales o de estudio tendrán ocasión de trabajar y convivir con quechuahablantes. Los invitarmos a aprender el idioma para conocer mejor a sus hablantes y disfrutar de su cultura y literatura.
Maestros, funcionarios y quechua hablantes encontrarán aquí variados materiales para desarrollar sus actividades y habilidades, así como espacio y motivo para colaborar con nuestros objetivos Nuestra página está aun en desarrollo. ¡Los invitamos a sumarse a nuestro proyecto!.