Cecilia Rivera
MUY A MI PESAR NUNCA APRENDÍ QUECHUA. MI PADRE NACIÓ
EN HUARAZ, Y MI MADRE EN HUANCAVELICA, Y AMBOS ERAN
QUECHUA HABLANTES. VIVÍ DE NIÑO EN HUANCAVELICA, Y LAS
POCAS PALABRAS QUE SÉ DE QUECHUA LAS APRENDÍ EN ESA
ÉPOCA. MI MADRE NO QUISO QUE YO HABLE QUECHUA, Y POR
ELLO NO LO APRENDÍ.
Luis Guzmán Barron, Rector PUCP
EN HUARAZ, Y MI MADRE EN HUANCAVELICA, Y AMBOS ERAN
QUECHUA HABLANTES. VIVÍ DE NIÑO EN HUANCAVELICA, Y LAS
POCAS PALABRAS QUE SÉ DE QUECHUA LAS APRENDÍ EN ESA
ÉPOCA. MI MADRE NO QUISO QUE YO HABLE QUECHUA, Y POR
ELLO NO LO APRENDÍ.
Luis Guzmán Barron, Rector PUCP
Casi parece un error y reiteración empezar este trabajo estableciendo el número de personas que hablan un idioma como si así se estableciera el valor de una lengua. Sin embargo el volumen de los hablantes y sus características pueden revelar a grandes trazos algunos rasgos del panorama social de los usos del idioma y permite ubicar en el esta primera aproximación a las características del uso del quechua en el medio universitario de la Universidad Católica del Perú.
Según diversos estimados, entre 7 y 8 millones de personas hablan hoy en día quechua en varios países de Sudamérica. La gran mayoría está concentrada en los países andinos centrales, Ecuador, Perú y Bolivia . En el Perú hay más de tres millones de compatriotas que tienen como lengua materna alguna de las variantes del quechua. De ellos 3,166,453 personas son mayores de 5 años y representan el 16.6% de los peruanos mayores de 5 años según el censo de 1993. Los peruanos quechua hablantes son además el 85% de ese quinto de los peruanos (19.5%) que tienen por lengua materna una lengua diferente del castellano (Valdivia, 2002 ).
¡cuantos habitantes hablan el castellano en todo el mundo? Si Sabes¡ •.•?
POR QUE EL QUECHUA, ACA EN CENTRO AMERICA?
BIEN, ES DIFICIL DECIRLO. EL QUECHUA ES TAN ELEGANTE, TIENE UNA ESTRUCTURA TAN LOGICA Y QUE DA TANTO QUE PENSAR. YO HABLO UNAS POCAS PALABRAS DE QUECHUA A MI HIJA ACA EN GUATEMALA.
MI HIJA LLEVA UN NOMBRE HINDU Y UN APELLIDO INDIGENA. YO ME LLAMO A MI MISMO UN PERUANO POR AMOR AL PERU.
SEGUIRE ESTUDIANDO, Y ES ALGO QUE NO SE DEBE PERDER DESDE NINGUN PUNTO. EL QUECHUA ES UN REGALO DE DIOS PARA NOSOTROS, LOS QUE AMAMOS A LA HUMANIDAD.
Estimado lector, disculpe las molestias causadas por motivos ajenos a nuestra voluntad. La nueva dirección de RunasimiNet: Curso de Quechua es:
http://www.pucp.edu.pe/facu…
Muchas gracias por visitar la página
hola bueno de que ses una muy buena pagina y espero de que eso siga no que les vaya bien y mucha suerte
el dioma quechua es interesante por eso me gusdtaria aprender
lastima que cada dia se pierda el amor a lo nuestro soibretodo en la megametropolis y ojala el indio me refiero al indio indoamericano despierte y luche por lo que le pertenece abyala(america)y arriba el peru, ups que diga tawantinsuyo arriba chavez castro arriba contra el genocida etnocida, ecocida mundial eeuu ,arriba wauqecuna mi nombre impuesto es omar claros alarcon pero diganme atuq (zorr)
ah quise decir abyayala a pelerar peru ecuador y bolivia hermanos de antaño jejjeeje
porfavor mas que un comentario quisiera que me ayudaran con estas palabras en quechua para que me las traducieran en español gracias, son:
nachi
inti
wasi
killa
urpi
simi
koillur
runtu
gracias por su ayuda…
inti=sol
wasi=casa
killa=luna
urpi=paloma
simi=boca
kaillur=estrella
no jodan
Felicitaciones a la PUCP por difundir el idioma de los Incas a travez de su Centro de Idiomas y por esta página.
Anchata añaychani PUCP hatun yachaywasita, qheswa simi mast’arisqanmanta
Kawsachun qheswa simi
gracias a esto podemos estudiar mejor
bueno me gusto los comentarios que escribieron bueno yo tube abuelos que hablaron el idioma quechua bueno yo desde pequeña las oi hablar pero no se no las puedo hablar pero si las entiendo un poco quisiera saber mas palabras okq.como se dice te quiero o te amo en quechua .
Estimados amigos yo no se Nada de este idioma tan Importante que es el Quechua. No se si pueden validarme si esta palabra "HAP’IQAY" significa :
retener en la memoria || retener algo || aprender || conquistar el corazón || enfermar || comprender || percibir || recibir en la memoria, Entender.
Slds.
daysi te amo o te quiero en quechua se dice qullayqui
hola yo seseo fervientemente poder aprender a hablar Quechua!! a pesar que soy de Costa Rica me apasiona!! si alguin me puede ayudar!!!
Respondiendo a Joana… runtu esignifica huevo,
EN MI INFANCIA HABLABA QUECHUA, ACTUALMENTE SOLO LO HAGO CON MI MADRE PORQUE AMBOS QUEREMOS PRACTICAR, LA VERDAD AHORA ya se nos hace DIFICIL HABLARLO YA QUE LA MENTE Y LA MEMORIA ES FRAJIL, PERO LO QUE HE OBSERVADO ES QUE AHORA SE METE MUCHO CASTELLANO AL QUECHUA, POR EJEMPLO EN UN VIDEO DE ESTA PAJINA SE ESCUCHA TRABAJASHKANKI PARA PREGUNTAR SOBRE EL TRABAJO, SIN EMBARGO EN UN QUECHUA PURO SERIA LLANKASKANKI (ADMITO QUE NO SE ESCRIBIR EN QUECHUA PUES SOLO LO HE HABLADO)
Referente a Manfredi Verastegui conozco la palabra quechua que suena hapiquay (Supongo que se escribe HAP’IQAY) se utiliza cuando se pide a alguien por favor que te agarre o coja …
es muy chevere aprender quechua
y es chevere que nos den tarea de quechua el profe nos da arta tarea de quechua para aprender
ME GUSTA QUE ME DEN MUCHA TAREA DE QUECHUA PARA APRENDER MUCHO PARA SER INTELIGENTE EN EL IDIOMA QUECHUA
AY QUE SER BUENO EN TODO PARA RESOLVER TODAS LAS COSAS EN TRANQUILIDAD
CABALLERO :WILAQUCHA
CABRA :KAPISH
CADAVER :AYA
MANO :WILAQUCHA
ENTENDIQUICHU : MANANQUICHU
Algunas frases útiles en mi quechua del área central del Perú:
ALLILLAKU
hola qué tal?
IMATATAQ RURARAYKANKI
Qué estás haciendo?
MAYPIQTAQ KANKI
De dónde eres?
IMATAQ SHUTIYKI?
Cómo te llamas?
Hola Chicos, cualquier tipo de ayuda con el quechua avisenme, humildemente creo que puedo ayudarlos.
Tupananchikkama
Rocio Alejandra
21/08/07 15:56:14
joana escribió:
quisiera que me ayudaran con estas palabras en quechua para que me las traducieran en español gracias, son:
nachi
inti, etc.
por lo que respecta NACHI
no sé si alguien escribio el significado.
en NACHI yo veo esa muletilla que se usa en quechua para sustituir a la palabra que uno no recuerda.Ejemplos:
NACHI; NAASHI, NATA, NAKU etc.
Pueden reconocerse segmentándolas en sus morfemas respectivos. En el caso de
NA-CHI, o NA-CHA (Quechua I/B)
Podría traducirse como "quizás eso"
Huk kuti kamayaq /Hasta pronto
Sisinio
Más que un comentario, solicito ayuda:
Quiero saber cómo se dice en quechua Paloma Libre
Un concepto abstracto como "libre" es adoptado por el quechua.Es mejor no modificarlo. Una traducción podría ser URPI LIBRI NISHQA.Paloma libre
Unos equivalentes a proponer serían:
1. QISHPISHQA URPI Paloma que dejó de ser pichón, es decir, que puede volar,
2. KACHAKASHQA URPI Paloma suelta, no aprisionada.
(Para lo diferentes dialectos del Perú véase el Vocabulario Políglota Inca, Lima 1905)
por favor como se dice mis hijas o mis dos amores en quechua
Mis hijas mis dos amores
en el Quechua I (Ancash)
Si una madre habla de la ‘hija’ dirá WAWA
Si ella dice ‘mi hija’ dira WAWAA, y en Plural ‘mis hijas’ dirá WAWAAKUNA.
Es decir:
WAWA-A-KUNA
hija-mi-Plural
‘Mis dos amores’ sería
ISHKAY KUYAYNIIKUNA
ISHKAY KUYA-Y-NI-I-KUNA
dos amor-nominal-eufónico-mi-Plural
Disculpas por añadir explicaciones que quizá no vengan al caso. Es solamente paraa recordar que el quechua es una lengua aglutinante.
que bonito está esto, como se dice: ¿esperanza?
con nuevos saludos a quienes siguen mis especulaciones artísticas. Ahora falta conocer sobre el idioma selecto de la clase dirigente incaica y ese lenguaje secreto del cual no se ha informado. Frente a la gran encrucijada por la llegada de los conquistadores se movieron impresionantes y dolorosas acciones. Ya esá en pleno desarrollo mi nueva novela. Con aprecio a quienes siguen mis producciones artísticas, y por el reciente premio de escultura que he recibido. Hasta pronto. Por Miquer Rivera Santiváñez
Hola a todos, respecto al comentario de Sisini, ¿cómo se diría hija de (….)? pero desde la perspectiva de la hija, no de la madre. Por ejemplo: hija de la tierra.
Gracias
Hola Ivette,
por ejemplo hija de la tierra.
Con ayuda de este diagrama algo de la relación de parentesco en quechua.
О → О PATSAPA warmi WAWAN
relación de madre hija
О → ∆ PATSAPA ullqu WAWAN
Relación de madre e hijo
La hija y el hijo se dirigen a su madre con el término MAMA
∆ →О TAYTAPA warmi TSURI
∆ → ∆ TAYTAPA ullqu TSURIN
О↔ О NANA
∆ ↔∆ WAUQI
En general en el quechua I o central se dice:
1) PATSAPA WAWAN = hija o hijo de la tierra
Si dijera
2) PATSAPA TSURIN =hija o hijo de la Tierra
En el primer caso PATSA es femenino
en el 2°caso PATSA es masculino.
LO siento,
el diagrama se perdió. Otra vez será.
como mierda se eschiben los putos numeros en quechua kiero del 30 hasta el 100 alguien me puede ayudar!!!
asi con esa palabra que tienes nadie te ayudaria y no te ayudaran.TAVO.
nada
Me pueden averiguar como se dice "imagen" en quechua
quisiera saber como seescribe dios con nosotros en quechua ps ahi dejo mi mss paraq me mande un mensaje ps xfavor jesus_alao21@hotmail.com
quisiera saber como se escribe dios con nosotros xfavor ahi dejo mi mss ho en mi facebook jesus_alayo21@hotmail.com mandeme un mensaje ps me gusta mucho el quechua
Hola, estoy buscando una traducción para el nombre de mi promoción de universidad, soy estudiante de turismo y quisiera un nombre en quechua, me pueden ayudar con la traducción de:
"Hijos de la tierra sagrada"
Graciassss!
Quiero aprender Quechua !!
Me alegra que quieras aprender Quechua.
Tienes que decidir cual de las tres variantes del Quechua quieres aprender. si es ayacuchano (Quechua II) tienes una buena páginaweb en la PUCP.
Si quieres aprender el ancashino (Quechua I)te podría ayudar.
I think of this as post as among the best post ever. It is extraordinary. I seriously admire the top ideas for you to offer within the content. My business is anticipating for much more important thoughts plus more blogs. Your such a lucky someone to have this gift basket expertise. Thanks !!!!
Para aprender el Quechua Ayakuchu-Chanka hay el libro gratis disponsible =
http://textos.pucp.edu.pe/p…
Allinta yachakuychik.
Recomiendo aprender el Qichwa de Ankash, o en su defecto cualquier variedad del QICHWA CENTRAL.
En este dialecto se preserva la "esencia de la lengua" y la cosmovision profunda de los Qichwas.
Thanks a lot for this sort of a terrific submit together with review, I am totally impressed! Continue to keep stuff in this way form of approaching.
Nice blog indeed. I’ll always turn back to your nice updates, Many thanks for posting great articles with useful or over so far topics. I must say i thank you for efforts by doing this! I am hoping to see more interesting topics through your blog!
hola alguien me ayudaria , quiero ponerle nombre a mi casita y me gustaria " la casita de mis hijos " por supuesto en quechua. muchas gracias
ESTO ES UNA MIERDAAAAA NO SIRVE POARA NADA TODO ESTO SON COJUDECES BASURAAAAA
I really enjoy simply reading all of your weblogs. Simply wanted to inform you that you have people like me who appreciate your work. Definitely a great post. Hats off to you! The information that you have provided is very helpful.