Derivaciones: guanaco.
Familia de palabras: alpaca, alpacuno, alpaquero, alpaca baby, alpaca bebé, baby alpaca, llama, llamadólar, llamallama, llamamiche, llamaplata, llamero, llamerada, llamerillo, llamerito, llámish, paco, pacocha, pacochi, pacocho, pacucho, pacochampa, pacovicuña, pacopaco, paspaco, vicuña, vicuñero.
Academia Peruana de la Lengua (2016). DiPerú. Diccionario de peruanismos. Lima: Compañía de Minas Buenaventura y Academia Peruana de la Lengua.
guanaco. m. Rumiante andino de cuello largo y erguido, de cabeza pequeña con orejas puntiagudas, cuerpo cubierto con lana de color pardo oscuro en el cuello y en la espalda y vientre blanco. N.c.: Lama guanicoe. 2. rur. Lib. Hueso muy pequeño que se encuentra en el interior del cráneo del cuy, que por su forma recuerda al rumiante andino. guanaco, ca. m. y f./adj. «vej.» V. serrano. El guanaco es uno de los cuatro camélidos que viven en Sudamérica y uno de los silvestres, junto a la vicuña.1. Quien come picante de cuy y le toca, en suerte, una presa con cabeza, trata de encontrar el guanaco para en seguida introducirlo en un vaso de chicha con el objeto de que, al consumir la bebida ‘sin parar’, logre tragárselo en un solo intento.2 —¿Quién es ese guanaco? —preguntó Joaquín. —Es mi guía, el guía del ‘tour’ —dijo Maricucha. —Y así, cholito como lo ves, se sabe la historia del Cuzco mejor que tú y que yo.3
Calvo Pérez, Julio (2014). Diccionario etimológico de palabras del Perú. Lima: Universidad Ricardo Palma.
guanaco. < q. wanaku, voz onomat. < ?wanakuq ‘el que escarmienta; el incorregible’ (‘camélido andino’). NOTA: Algunos escriben, por analogía, huanaco, pero esta es una de las excepciones, pues <guanaco> viene refrendada por el uso. La palabra ya aparece en DST (1560), con la siguiente definición: “especie de oveja”, lo que indica que el préstamo no se produjo en el primer momento. DGH propone: “huanacu, carnero siluestre”, lo que implica una ajustada y no necesariamente rechazo de la palabra ya introducida al castellano. Por otro lado, si se pretende llegar más lejos en la etimología, quizás haría que relacionar la palabra con el verbo quechua wanakuy ‘vivir en libertad, sin sujetarte a la voluntad de nadie’, aunque DGH propone también: “huanac, o huanacuk: el que se corrige y enmienda”, con claro espín.
guanaco, ca. (Tb. huanaco en acep. 1, Arg., Bol. y Perú.) (Del quechua wanaku). 1. m. y f. Mamífero camélido, propio de los Andes, muy parecido a la llama, de la cual se diferencia en ser algo mayor. U. en m. ref. a la especie. 2. m. y f. Arg., Chile, C. Rica, Guat., Hond., Méx., Nic., Par., Perú, R. Dom. y Ur. Persona tonta, simple. 3. m. y f. Hond. y Nic. páparo (‖ aldeano). 4. m. y f. El Salv., Guat., Hond. y Nic. salvadoreño (‖ natural de El Salvador). U. t. c. adj.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua (2014). Diccionario de la lengua española, 23.ª ed. Colombia: Planeta.