Citar en otro idioma
Existen diversas tendencias en la forma de insertar citas de otros idiomas y cómo incluirlas en las referencias. Una limitación para conocer estas tendencias es que pocas revistas o editoriales lo explicitan. Aquí puedes leer algunas de estas:
1)Citación según APA:
En dos post del Blog APA style de la American Psychological Association, se plantea solo parafrasear sin comillas la cita original en otro idioma y, en la parte final, de registro de las referencias, citar la fuente original seguida de la traducción del título entre corchetes.
Abrir aquí los posts: November 04, 2014 y de November, 21, 2022
2) Otras alternativas:
Para los autores interesados en insertar de todas maneras la cita textual original sea en versión corta o larga, manuales como el The Modern Language Association of America (2021) conocido como MLA Handbook, proponen el incluir esta seguida con su traducción, para dar la oportunidad a los lectores de validar la traducción realizada.
Esta tendencia de incluir ambas citas, ha tenido variantes, como la de citar inmediatamente entre corchetes la traducción después de la cita original en comillas y, en la parte final de las referencias, citar la fuente original seguida de la traducción del título entre corchetes.
Otra variante es insertar la cita textual original con traducción a pie de página sin comillas e indicando al final entre paréntesis: (Traducción propia) y, en la parte final, de las referencias se incluye la fuente solo en su idioma original. Igualmente, es posible encontrar la opción inversa; es decir, se inserta la traducción en el texto y al final de este en paréntesis la fuente y luego : Traducción propia; la cita original se inserta como pie de página (ver libros fondo editorial PUCP).
Deja un comentario