He creado una nueva categoría en el blog: esta será la de Penguin Clásicos. Aquí encontrarás un catálogo y reseñas de las ediciones de Penguin Random House para la serie Penguin Clásicos.
Tú. visitante del blog, estás aquí por dos razones. Sea que amas los libros, sea que tienes una pizca de curiosidad por ellos. Cualquiera fuera el caso, quiero compartir contigo en esta primera entrada este catálogo (aún incompleto, pero que irá alimentándose con el tiempo). La serie de Penguin Clásicos, en mi opinión, cuenta con un excelente trabajo de diseño. Las portadas son exquisitas, cuidadas al detalle y simples al mismo tiempo. Además, las ediciones tienen un nuevo trabajo de traducción y el equipo que lo hace es variado. Desde profesores (literatos, filósofos, historiadores) especializados en el tema de las principales universidades del mundo, hasta expertos de trayectoria en traducción las obras no solo cuentan con un diseño de presentación bien hecho, sino con una revisión y comentarios que enriquecen y guían al lector en cada obra.
Acompáñame a revisar el catálogo. Desde aquí podrás escoger tu próxima lectura o revisar las reseñas (si existiesen) de tus obras clásicas favoritas o que hayan despertado tu curiosidad lectora.
Anna Karénina – Lev Tolstói
«Todas las familias felices se parecen unas a otras, cada familia desdichada lo es a su manera.» La historia de Anna Karénina, junto a la de Madame Bovary, es la del adulterio más célebre de la literatura. El enamoramiento de la protagonista, casada con el alto funcionario Karénin, por el atractivo militar Vronski y el estrepitoso romance que con él vive son el eje de una novela que es mucho más que la pulida tragedia de una caída en desgracia: es un esmerado y delicado retrato de todo un tiempo y un lugar, la vivisección de una sociedad en la que la felicidad de algunos convive con la desdicha de otros. El presente volumen se abre con la espléndida introducción del que fuera catedrático en la Universidad de Cornell y estudioso de la literatura eslava George Gibian. A ella la sigue la cabal y aclamada traducción realizada por las hermanas Irene y Laura Andresco.
Antígona – Sófocles
Antígona, hija del rey Edipo, se debate entre ceñirse a la ley impuesta o infringirla para honrar a su difunto hermano Antígona está basada en el mito de la mujer que se atrevió a enfrentarse a los hombres para lograr sus propósitos. En esencia, la trama de la obra plantea una reflexión sobre la tiranía, las razones del estado y los dilemas de conciencia. Representada por primera vez en el año 442 a.C., Sófocles utilizó personajes arquetípicos para contraponer dos nociones opuestas del deber: el respeto a las normas religiosas frente a las civiles, caracterizadas unas por Antígona y las otras por Creonte. Esta edición cuenta con la traducción y el prólogo Luis Gil, profesor emérito en la Universidad Complutense de Madrid. Incluye, además, el estudio en forma de epílogo realizado por los profesores de comunicación audiovisual de la Universidad Pompeu Fabra Jordi Balló y Xavier Pérez. «Y ¿qué derecho divino he transgredido? Mas ¿por qué he de poner, desdichada de mí, mi vista aún en los dioses? ¿A qué aliado puedo invocar?»
Bhagavad Gita
Un diálogo entre el dios y el hombre que muestra los caminos de la acción, la devoción y el conocimiento de Oriente. «Todos los seres nacen en la ilusión, la ilusión de la división procedente del deseo y el odio.» Este texto forma parte del libro VI del Mahabharata, y fue escrito probablemente en los siglos I o II a.C. No se conocen sus autores. Se presenta como un diálogo entre Arjuna y Krisna, en el campo de batalla, justo cuando va a empezar la guerra entre los Pandaras y los Kauravas. El miedo a la batalla inicia un diálogo a través del cual se traza una sinopsis del pensamiento y experiencia religiosa de la India, que aglutina los caminos de la acción, la devoción y el conocimiento. A Juan Mascaró se debe una de las traducciones más célebres de la Bhagavad Gita, que aquí presentamos en versión castellana de José Manuel Abeleira frente al sánscrito original. Mahatma Gandhi dijo…«Cuando las dudas me persiguen, cuando la desilusión me mira fijamente a la cara y no veo ningún rayo de esperanza en el horizonte, me dirijo hacia Bhagavad Gita y busco un verso que me reconforte.»
Crímen y castigo – Fiódor Dostoievski
Considerada por la crítica como la primera obra maestra de Dostoievski, Crimen y castigo es un profundo análisis psicológico de su protagonista, el joven estudiante Raskólnikov, cuya firme creencia en que los fines humanitarios justifican la maldad le conduce al asesinato de una usurera. Pero, desde que comete el crimen, la culpabilidad será una pesadilla constante con la que el estudiante será incapaz de convivir. La presente edición de una de las obras más importantes de la literatura universal cuenta con la célebre traducción de Rafael Cansinos Assens, revisada y modernizada para la ocasión. Asimismo, viene acompañada de una introducción de David McDuff, traductor y crítico literario especialista en la obra del autor. «La mentira es el único privilegio del hombre sobre todos los demás animales.»
El idiota – Fiódor Dostoievski
La gran novela de Dostoievski sobre un ingenuo que debe enfrentarse al mundo de los intereses económicos y la manipulación Tras retratar magistralmente la figura del culpable en Crimen y castigo, Dostoievski ahonda en El idiota en el alma torturada de un hombre inocente. Después de pasar varios años en un sanatorio suizo, el joven y piadoso príncipe Mishkin regresa a su Rusia natal para recibir una herencia y «mezclarse con la gente». Sin embargo, en San Petesburgo solo le aguarda una sociedad obsesionada con el dinero, el poder y la manipulación que pondrá a prueba su moral y sus puros sentimientos. Antes de llegar a su destino conoce al inquietante Rogozhin, hijo de un acaudalado mercader, cuya fijación por la hermosa Nastasia Filíppovna acabará por arrastrar a los tres protagonistas a un fatal desenlace. La presente edición cuenta con la traducción magistral de José Laín Entralgo y Augusto Vidal. El estudio introductorio es de William Mills Todd III, catedrático de literatura y lenguas eslavas en la Universidad de Harvard.
Emma – Jane Austen
La novela más arriesgada, entretenida y sin duda lograda de Jane Austen, con la heroína favorita de la autora. Emma cuenta la historia de una joven inteligente y metomentodo empeñada en hacer de celestina de todas sus amistades. Cuando su institutriz, amiga y confidente decide contraer matrimonio, Emma Woodhouse se descubrirá sola frente al vacío de su vida y abocada a la penosa tarea de intentar que los demás lleven una existencia tan perfecta como la suya. Pero todos sus esfuerzos de manipulación sentimental solo consiguirán crear a su alrededor una telaraña de enredos, malentendidos y confusiones que pondrán a prueba su confianza en sí misma. Completan esta edición una cronología detallada de la autora y una introducción de Fiona Stafford, catedrática de lengua y literatura lnglesa en la Universidad de Oxford, cuyos trabajos son de obligada consulta para comprender el universo literario de Jane Austen y en particular de este título, que junto a Sentido y sensibilidad y Orgullo y prejuicio se encuentran entre los más queridos de esta autora. «La mitad del mundo no puede entender los placeres de la otra mitad.» Sobre la autora:«Jane Austen es una maestra en dibujar emociones más profundas que las que aparecen superficialmente. Nos estimula a añadir lo que no está.» Virginia Woolf
Cuentos completos – Edgar Allan Poe
«Los hombres me han llamado loco; pero no está esclarecida la cuestión de si la locura es o no es lo sublime de la inteligencia.» Edgar Allan Poe llevó a cabo lo que ningún escritor había logrado antes: liberar las terribles imágenes que atesora el subconsciente para dejarlas caminar entre sus páginas. Abanderado de la novela gótica y precursor del relato detectivesco y de la ciencia ficción, sus historias llevan el suspense y el desasosiego hasta una perfección nunca alcanzada y quizá jamás alcanzable de nuevo. Cuentos completos reúne un total de setenta piezas, de las cuales siete eran inéditas hasta ahora en castellano. Thomas Ollive Mabbot, máxima figura en el estudio de la obra de Poe, firma la esclarecedora introducción. Asimismo, a cada relato corresponde una sucinta nota editorial, anexos que completamos, cerrando el tomo, con los prefacios que el propio autor compuso para Tales of the Folio Club y Tales of the Grotesque and Arabesque y los escritos de su coetáneo y principal valedor europeo, Charles Baudelaire.
El cuervo y otros textos poéticos – Edgar Allan Poe
Conmemoramos los 175 años de la primera publicación del célebre poema El Cuervo con una antología bilingüe de la poesía esencial de Edgar Allan Poe. En una fantasmagórica noche de diciembre, en un lugar habitado solo por el silencio, el recuerdo y el pesar, se oyen unos suaves golpes en la puerta. Solo esto y nada más. Con esta escena, prácticamente de terror, empieza “El cuervo”, el poema más famoso de Edgar Allan Poe, con el que se convirtió en una celebridad en todo el país y con el que se ganó el sobrenombre de Mr. Poe el poeta. Si bien la historia lo ha convertido en uno de los grandes maestros del relato corto y referente inescapable de literatura gótica y del relato detectivesco, lo cierto es que Poe también sentía una gran inclinación por la poesía, un arte que practicó desde muy joven y hasta el final de su vida. El presente volumen da fe de la calidad de su producción lírica, tan escueta como fina y esmerada. Asimismo, presenta una selección de sus reflexiones acerca de la composición poética y la escritura.
El gran Meaulnes – Alain Fournier
«Pensé igualmente que nuestra juventud había acabado y la felicidad estaba perdida.» Ambientado en la gris vida de provincias, donde sus personajes están a solas con sus sueños de evasión y aventura, El gran Meaulnes dibuja el difícil y apasionado ingreso de la adolescencia en los primeros rigores de la madurez. Adoptando el tono y el color de la elegía simbolista y crepuscular, Alain Fournier se sirvió de sus propios recuerdos para escribir una pequeña obra maestra transida de bruma melancólica, en la cual supo recrear con un maravilloso poder de evocación la gran fuerza poética de un mundo de ensueño. Con su extraordinaria introducción, José María Valverde acerca al lector a esta gran obra sobre el despertar del amor, los celos y el desasosiego del enamorado, y que recupera la cuidada traducción de Pilar Gafaell. Reseña:«Este libro es de obligada referencia entre los relatos que hablan de los mundos míticos privados, del despertar al amor, a los celos, al desasosiego, a la voluntad de rebelarse contra la grisalla y la monotonía de vidas que parecen condenadas nada más comenzar.»Miguel Sánchez-Ostiz, ACB Cultural
Cumbres borrascosas – Emily Bronté
Una de las mayores historias de amor de la literatura y quizá la mejor representante del Romanticismo inglés. Cumbres borrascosas, la épica historia de Catherine y Heathcliff, situada en los sombríos y desolados páramos de Yorkshire, constituye una asombrosa visión metafísica del destino, la obsesión, la pasión y la venganza. Con ella, Emily Brontë, que la publicó bajo un seudónimo masculino, rompió por completo con los cánones del decoro que la Inglaterra victoriana exigía en toda novela, tanto en el tema escogido como en la descripción de los personajes. La singularidad de su estructura narrativa y la fuerza de su lenguaje la convirtieron en una de las obras más perdurables e influyentes de la historia de la literatura. En el prefacio de la presente edición, Lucasta Miller, autora de The Brontë Myth (2001), analiza las diferentes interpretaciones que se han hecho de esta polémica obra. A su vez, la introducción de la profesora Pauline Nestor da cuenta de las influencias y los orígenes de Emily Brontë como escritora. Por último, la edición incorpora la nota biográfica y el prefacio original, escrito por Charlotte Brontë, en el que revelaba la verdadera identidad de su autora, junto a un árbol genealógico de los protagonistas de la novela. «Pero mi amor por Heathcliff es como las rocas eternas que hay debajo, un manantial de escaso deleite para la vista, pero necesario.» Virginia Woolf dijo…«Con un par de pinceladas Emily Brontë podía conseguir retratar el espíritu de una cara de modo que no precisara cuerpo; al hablar del páramo conseguía hacer que el viento soplara y el trueno rugiera.»
Don Quijote de la Mancha – Miguel de Cervantes
Un clásico inagotable, que sigue hablándonos como en época de su primera publicación. Un éxito desde su publicación en dos partes (1605 y 1615), Don Quijote de la Mancha es con toda seguridad la mayor novela jamás escrita. Cuenta la historia de un hidalgo que, enloquecido por la lectura excesiva, recorre España en busca de aventura, justicia y gloria. Las múltiples interpretaciones de la obra reflejan su riqueza de significados y contenido: una crítica de las novelas de caballerías, la contraposición entre realismo e idealismo, o una sátira de las ilusiones cortesanas. Con las divertidas andanzas de su ingenioso protagonista, Cervantes retrató la complejidad de lo humano y dio al arte literario su más alta expresión. Esta edición al cuidado de Florencio Sevilla Arroyo, catedrático de literatura española de la Universidad Autónoma de Madrid, incluye una introducción que contextualiza la obra, un aparato de notas, una cronología y una bibliografía esencial, así como propuestas de debate en torno a la lectura. «Contra cuerdos y contra locos está obligado cualquier caballero andante a volver por la honra de las mujeres.»
El conde de Montecristo – Alexandre Dumas
«Decía para sí que era el odio de los hombres, no la venganza de Dios, el que lo hundió en aquella sima.» Edmundo Dantés, un joven marinero que siempre ha llevado una vida tranquila, solo desea casarse con la hermosa Mercedes. Pero sus planes se malogran cuando su mejor amigo, Fernando, le traiciona vilmente para conquistar a su prometida. Edmundo vivirá una larga pesadilla de trece años mientras cumple una condena injusta en la siniestra prisión del castillo de If. Obsesionado por su inesperado destino, dejará de lado sus convicciones para urdir la venganza perfecta. El conde de Montecristo es uno de los clásicos más populares y trepidantes de todos los tiempos. La presente edición contiene las dos partes que componen la obra, así como una magistral introducción de Jean-Yves Tadié, catedrático emérito de la Universidad de La Sorbona.
El Corán
La obra fundamental sobre la que se erige la cultura y religión islámicas, una visión del mundo y la vida. «El buen fin pertenece a los piadosos.» Según establece la tradición, el Corán fue dictado por el propio Alá. Mahoma lo escribió en prosa rimada y lo dividió en 114 capítulos y suras. El Corán está constituido por un conjunto de sentencias, leyes y normas que proporcionan a los fieles una visión del mundo y la vida, la divinidad, la economía, la política, el cielo, el infierno, el Juicio Final y la resurrección de la carne. Su doctrina ha influido decisivamente en la cultura, el desarrollo y las actitudes de los numerosos países y pueblos que profesan la fe islámica. Juan Vernet, uno de los más prestigiosos especialistas occidentales de la cultura islámica, firmó la totalidad de la presente edición, que ha sido y sigue siendo considerada la canónica en lengua española desde el momento de su primera publicación en la colección «El Mensaje» de José Janés Editor en 1933. Una presentación ya clásica en sí misma de uno de los textos capitales de la historia de la religión. «El Corán está tan bellamente dictado que no podría ser obra de ningún hombre.» Ramón Llull «La elegancia del estilo inimitable del Corán es tan grande que ninguna inteligencia puede apreciarlo debidamente.» Ibn Jaldún
Fortunata y Jacinta – Benito Pérez Galdós
Fortunata y Jacinta, junto a La Regenta, son las obras más representativas del realismo literario español. «Pero tiene que haber olvido, como tiene que haber muerte. Sin olvido, no habría hueco para las ideas y los sentimientos nuevos.» Fortunata y Jacinta no es únicamente la gran novela de referencia del siglo XIX, sino también una obra fundamental del legado cultural español en la que Galdós narra la historia de dos mujeres. Jacinta está casada con Juanito Santa Cruz, quien le asegura la continuidad de una posición social acomodada. No obstante, lejos de conformarse con la seguridad de un hogar burgués, ella vive atormentada por las infidelidades de su marido y se siente incapaz, por su propia condición de mujer, de hallar una salida a la prisión dorada en la que vive. Entre las amantes más odiadas de su marido está Fortunata, una mujer de clase obrera que, a pesar de su situación, parece gozar de aquello que más ansía. Sin embargo, Fortunata también se siente atrapada, pues su condición social le impide legitimar un amor que cree más genuino que el impuesto por el matrimonio. La presente edición está a cargo de los hermanos María Luisa Sotelo Vázquez y Adolfo Sotelo Vázquez, profesores de literatura española de la Universidad de Barcelona, cuyo estudio introductorio y aparato de notas acercan al lector a un mundo gobernado por la doble moral.
Frankenstein o el moderno Prometeo – Mary Shelley
«El mito de Frankenstein proyecta su espectacular sombra so-bre las inmensas bibliotecas de la literatura y el cine occidental.»Alberto Manguel En 1816, Mary Shelley dio vida al que sería su personaje más famoso, el doctor Victor Frankenstein. La historia es bien conocida: un científico consigue crear una criatura a la que luego rechaza. Metáfora sobre la vida, la libertad y el amor, Frankenstein o el moderno Prometeo es una maravillosa fábula con todos los ingredientes de los grandes mitos. La presente edición se abre con una lúcida introducción de Alberto Manguel, titulada «La novia de Frankenstein», en la que el afamado escritor y crítico analiza el mito del monstruo y su influencia en la cultura contemporánea. «Cuando esos músculos y esas articulaciones adquirieron la facultad de moverse, aquel ser se convirtió en algo tan indescriptible que ni siquiera Dante habría sido capaz de concebir nada igual.»
Guerra y paz – Lev Tolstói
Edición de la Academia Soviética de Ciencias Obra cumbre de Lev Tolstói (junto a Anna Karénina) y de la narrativa del XIX, Guerra y paz constituye un vasto fresco histórico y épico. Con la campaña napoleónica -Austerlitz, Borodinó o el incendio de Moscú- como trasfondo, se narra la historia de dos familias de la nobleza rusa, los Bolkonski y los Rostov, protagonistas de un mundo que empieza a escenificar su propia desaparición. Hasta hace pocos años, todas las traducciones de Guerra y paz se basaban en la edición canónica de 1873. Sin embargo, en 1983, la Academia Soviética de Ciencias publicó lo que ellos llamaron la «edición original», es decir, la primera versión que Tolstói escribió en 1866. Es la espléndida traducción de ese manuscrito original, de la mano de Gala Arias Rubio, la que publicamos en este volumen. «¿Es que se puede estar en paz en los tiempos que corren, cuando se tiene algo de sensibilidad?»
Hombres – lobo
«En esa cabaña solitaria, por la que acababa de pasar la muerte, los huérfanos permanecían en vela al resplandor fluctuante que proyectaban los leños del hogar.» Las leyendas y relatos sobre los hombres-lobo cuentan en Europa con una larga tradición y se remontan hasta la Antigüedad clásica. Posteriormente, el gusto romántico por este tipo de historias llevó a muchos autores a retomar esta tradición y a reelaborarla, acentuando en la mayoría de los casos los aspectos sobrenaturales y conectándola más directamente con el mundo de lo oculto y lo monstruoso. La presente antología recoge una muestra de las recreaciones más brillantes que hicieron del hombre-lobo autores como Frederick Marryat, Sutherland Menzies, Peter Fleming o Claude Seignolle. Con traducción de Francisco Torres Oliver, esta edición a cargo de Juan Antonio Molina Foix es una rareza literaria que hará las delicias de los aficionados al género. Thomas Hobbes dijo…«El hombre es un lobo para el hombre.»
Jane Eyre – Charlotte Bronté
«¿Por qué siempre tenía que sufrir yo? ¿Estar siempre vigilada, siempre acusada y condenada sin remisión?» Jane es una niña huérfana que se ha educado en un orfanato miserable. Sin embargo, pese a todas las adversidades que la vida ha dispuesto en su camino, su inteligencia y su afán por aprender consiguen apartarla del mundo de su gris infancia, y logra establecerse como institutriz. Mientras trata de cuidar y educar a la joven Adèle, Jane empezará a trabar una estrecha relación con Edward Rochester, el padre de la pupila. Pero su amor se verá enturbiado al descubrir que su mujer, demente, vive todavía encerrada en una habitación de la casa. La crítica literaria y biógrafa Stevie Davies firma la reveladora introducción que precede a la novela, espléndidamente traducida por el escritor Toni Hill. Se ofrece así la perspectiva histórica y literaria de una obra que supuso todo un fenómeno en su época, además de un escándalo y una revolución en los círculos culturales. William Makepeace Thackeray dijo…«La obra maestra de un gran genio.»