Advertising Homework entry #1 // tarea de Publicidad Entrada # 1

[Visto: 884 veces]

Ok this is how it goes: I should have been working on a journal for the whole semester to understand the advertising and well the journal is due in a couple of days and I haven’t done anything!! but I can still do it I think. Ok asi es como va: Creo que debí de haber trabajado en eso desde mucho antes he tenido el semestre completo para hacer esto pero el plazo termina en dos días y no he hecho nada, Pero creo que aun puedo hacerlo. Creo.
Now is time to panic so in order to make something that has slight sense I will write to the journal on thing that happen around me and my related experiences (I have a bad feeling about this) Ahora es el tiempo de entrar en pánico para hacer algo que tenga el mas cercano sentido a lo que me pasa en mis relajadas situaciones (tengo un mal presentimiento de esto)
Let’s start by looking the ideas that our good teacher (Yeo Jung Kim) has left for us on the journal ideas section: Vamos a empezar por ver unas ideas de mi buena profesora (Yeo Jung Kim ella dejo para nosotros una cantidad de ideas para nosotros en esa seccion del curso:
about the so called merchants of cool: this will be my first entry: Acerca de los asi llamados mercaderes de lo cool: esta sera mi primera entrada.
the link refered is: El link referido es:
Frontline Here you can see the videos on the new hot link (I’m just being sarcastic) just go to the view the whole program and then select the videos I’ll talk about them one by one (this way I’ll make more entries 😀 )
the first video can be seen directly by this link: first video
Frontline aqui pueden ver los videos en la parte de nuevos hot links (solo soy sarcastico) anda y ve los videos de todo el programa y selecciona los videos yo discutire cada uno en su momento (asi conseguire hacer mas entradas 😀) el primer video lo pueden ver directamente por este link: primer video
well now that you have seen the video: XD Ok I know you haven’t seen it, that is fine: let’s see now, the link I have given to you talks about teenagers and it give some numbers that we should be aware of: one of them is that the teenagers spend 100 billion themselves each year and they also make they parents to spend some more money on them as well. That means that the teenagers now control most of the economy they run today, but that is not all: as my grandfather used to say, they are minds developing and they are exposed to a lot of media and specially advertising, now that I come to think about it, I used to watch TV a lot when I was a teenager, also listen to radio and read magazines, now I’m just an old guy that doesn’t watch TV (thanks youtube) and doesn’t listen to the radio (I like Classical and classical is sort of cheap to buy thank good for demand and offer and thanks that I’m in the low demand part of the curb) and my new magazines are technical stuff that I rarelly read because of lack of time, I read books mostly. Bueno ahora que ya has visto el video: XD Ok ya se que no has visto el video, y eso esta bien: Veamos ahora, el link que les he dado habla acerca de los jóvenes y da algunos números de los que deberías de estar atento: uno de esos números es que los adolecentes gastan 100 billones de dolares en ellos y eso es sin contar lo que le hacen gastar a los padres también. Eso significa que los adolecentes ahora controlan mas parte de la economía, pero no es solo eso: como diriam mi abuelo, son mentes desarrollandose y estan expuestos a tantas cosas que les presentan los medios en especial las propagandas, ahora que me pongo a pensarlo, Yo solia ver muchac televicion, tambien escuchaba y escucho radio y leo revistas, ahora que soy un poco mas viejo ya no veo televicion (gracias Youtube) y no escucho la radio (me gusta la musica clasica y eso es un poco mas barato de comprar por que hay poca demanda (gracias a la curva de economía de poca demanda) y mis nuevas revistas son generalmente técnicas y leo poco por falta de tiempo y porque prefiero leer libros.
If we come to think about the fact that the teenagers are exposed to the media that is totally true just think on a regular day, lets call out teenager buzz (I’ll explain that code name later) he wakes up, his room probably has a lot of advertising itself walks to the street and boom advertising everywhere, then at it’s job or school advertising on the magazines, on the products on the gimics, all around him, he goes out, with his buddies to the mall and again is under the big machinery of advertising in all it’s forms. just a regular day away from TV and computers. Si nos ponemos a pensarlo el hecho que los adolecentes estén tan expuestos a los medios es una cosa totalmente cierta, solo en un día normal, llamemos a nuestro adolecente hombre buzz (les explico eso luego) el se despierta, en su habitación hay mucha publicidad, cuando sale a la calle ahí están los medios atacándolo, luego al trabajo o escuela y hay propagandas en revistas, en los productos, en las tonadas, todo alrededor suyo, el sale a la calle con sus amigos al centro comercial y se mantienen en la gran maquinaria de la publicidad. Y eso es un día saludable alejado de la televisión y las computadoras.
But with all that machinery surrounding them the media itself needs to find a way to comunicate with them, to get to know them, those people who specialize on it are called the cool hunters. Pero con toda la maquinaria rodeándolo, los medios enfrentan el problema de que necesitan comunicarle algo a ese joven, necesitan conocerlo, y esa gente que se especializa en conocer a estos muchachos se les conoce como los cazadores de lo cool.
end of entry …1 Fin de la entrada …1

Puntuación: 1.00 / Votos: 1

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *