[JMusic] Sukima Switch – Ice Cream Syndrome

Hola a todos, les debo una canción hace tiempo, y es que con las clases y todo se me había olvidado postear alguna. Desde aquí agradezco a la senpai porque en este tiempo que no he podido dejar colgado algo de JMusic por esta vía ha escuchado alguna de mis recomendaciones (aunque van mas con el estilo de ella).

Bueno, esta fue la canción de la película de Zoroark. Está bastante buena, les invito a escucharla.

Intérprete: Sukima Switch 20101221-cover2.jpg
Título: Ice Cream Syndrome
Traducción: Síndrome del helado
Escrita por: Takuya Ouhashi/Shintarou Tokita
Anime: Pocket Monsters Diamond and Pearl – Genei no Hasha Zoroark

PV

Live

Kankei wa itatte furatto da
Nandemo hanaseru kurai kana
Tsukiai wa nagai ga
Nanimo kawaranai yo nā
Sekkaku yōishita mūdo mo
Chakasarete owatte shimaun dayo
Uchiakerarenai mama
Kakko no tsukanai mama
Taiyō wa atsuku tetteru
T-shatsu ga asebanderu
Jimettoshita boku mitai
Itsumademo kawakanai ya
Nigekonde haitta konbini
Natsukashī komikku wa kōnyū
Kimi ga ireba dōkana
Issho ni waraeru kana
Mō nannen enjiten darō
Shin’yū toshite no kyasutingu
Kyorikan wa iin daga
Demo honne o ieba tsurai ya
Sōdan shiyasui tte iu kedo
Itsumo kimi no ren’ai tōku
Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite
Kono me no oku ni utsutteru egao
Boku dake no mon ni shitainda
Dōnika yakitsukerarenai kana
Sotto faindā nozoitara
Sōzō yori zutto zutto tōku ni
Kimi ga iru kigashita
Itsuka wa dareka to kieteitte shimau
Miagereba aoi sora
Mapputatsu ni watteiku jettoki
Haruka sora e natsu ga tondeku
Kisetsu ga mō sugiteiku
Kagerō no naka de tatteru
Bukiyō na dake no bokura
Boyaketeru sekai demo
Kimi dake wa yugamanai ya
Yūjō tteiu namae no shindorōmu
Deguchi no nai eikyū meiro
Ugoku no mo kowai kara
Fumidasenaideiru
Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu
Betabeta ni toketeitanda
Unmei tte mattekurenain dana
Ima aitai sugu ni demo
Itsu ni naku majime na koe de
Sasoidashitemiyō kana
Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō
Ikioi de kakaekonda omoi mo
Tsutaerareru kamo
Sono faindā nozoitara
Te ga todokisō ni naru hodo soba ni
Kimi ga mietara ii na
Shiawase wa fuetatte herumon janai
Kimi to nara donna isshun datte
Kirameite mieru
Our relationship is a casual one
To the point that we can talk about anything
We’ve been together a long time
But nothing’s changed, has it?
Even the mood that gets set up with such pains
Gets poked fun at and is brought to an end
I can’t speak my mind
I can’t add parentheses
The sun shines scorchingly
My T-shirt is drenched in sweat
It’s like I’m all damp
I’ll never get dry
I ran into a convenience store to escape
And bought a nostalgic comic book
How would it be if you were here?
Would you laugh with me?
We’ve been acting it out for so many years
Casted as best friends
The distant feeling is okay
But it would be tough if I could say my true intents
You say it’s easy to discuss
But you’re always talking about your love life
I keep it inside my delicate heart to not be found out
I want the smile reflected deep in my eyes
To only belong to me;
For whatever reason, it won’t be burned in there
If I softly peek into the finder
If seems like you’re even
Further and further away than I imagined
Someday you’ll disappear with someone
If I look up, there’s a jet plane
Tearing the blue sky in half
The summer is flying away to the distant sky
The seasons are already passing by
We stand awkwardly
Amidst the haze of heat
Even in this blurred world
Only you remain without distortion
The syndrome called “friendship”
Is a perpetual labyrinth without exit
It’s frightening even to move
So I can’t take a step forward
The ice cream that I had meant to eat
Has melted all over
Destiny doesn’t wait
Though I want to encounter it right now
Maybe I’ll try calling it out
With an unusually serious voice
If I had taken it away like that
I might already be able to vigorously convey
The feelings I hold
If I peek into that finder
I hope that you look close enough
That I could reach my hands to you
If happiness increases, it’s not a big deal
When I’m with you, no matter when
You always seem to sparkle

Fuente: Bulbapedia

Puntuación: 0 / Votos: 0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *