[Visto: 6151 veces]
This walking trip was done the 9th of march of the 2008. | Esta caminata se realizó el 9 de marzo del 2008. |
Ok this time I went out to walk with my good old friends of “Aire Puro” with whom I have gone out some times before and now we go out again to party… I mean to visit more of this beautiful country: Peru. | Ok esta vez salí de caminata con Aire Puro con los que ya había salido antes asi que este esta vez iremos de juerga nuevamente… Quiero decir a seguir visitando el hermoso país llamado Perú. |
The Schedule was sort of like this: | el itinerario fue más o menos así: |
7:45 | This is the time I arrived the University to get together and get the bus that will take us there | A esta hora llegué a la universidad para juntarme con ellos y tomar el bus que nos llevaría hasta allá |
10:47 | We arrived to the town od Matucana. | Llegamos a la ciudad de Matucana |
12:37 | It was very cold we were at the top altitude we will reach that day. and we saw the waterfall for the first time. | Hace frio y estamos a la altura máxima que conseguiremos ese día. Y vimos la cascada por primera vez. |
2:15 | I reached the waterfall, not everybody made it, the path was difficult and I was tired but three of us decided to go a little further and I don’t regret that at all. | Yo llegué a la cascada, no todos lo hicieron, el camino era difícil y andábamos cansados pero tres de nosotros decidimos seguir adelante y no me arrepiento de aquello. |
4:30 | We reached Matucana Again the walking was good and we stoped for a soup before coming back | Regresamos a Matucana la caminata fue buena y paramos por una sopa antes de regresar a la ciudad. |
Ok that was the schedule, Now the experience, related as a story as usual: I went to sleep after reading a book, which means I went to sleep very late In other words I wake up late for this expedition, I barely had time to made my lunch and my breakfast. Talking about food, if you are going to that sort of trips I’ll give you some advice on food: |
Bueno, ese fue el itinerario, Ahora la experiencia, relatada a manera de historia como es costumbre: Me fui a dormir después de leer un libro, lo que significa que me fui a dormir muy tarde por ende me desperté tarde para esta expedición, casi no tenia tiempo para hacer mi almuerzo y mi desayuno. Hablando de comida, si van a hacer este tipo de expediciones les dare unos consejos con respecto a la comida: |
Ok now the recipe for a veggie sandwich for a day’s walking adventure: between two Slices of bread put lettuce, sliced Tomato, and cheese. Put that on ziploc Bag and place it on top of your things so it doesn’t get smashed. The ziploc bags are in case it does get smashed, everything will be kept inside. |
Ok ahora la receta para un sandwich vegetariano para una caminata de un día: En la mitad del pan o entre dos tajadas de pan de molde coloca lechuga, tomate cortado y despepitado, y queso. Poner eso en una bolsa ziploc y ponerla encima de tus cosas para que no se aplaste. La bolsa ziploc esta en el caso de que se golpee el sandwich pues mantendrá todo adentro. |
Well as I said before I arrived sort of late, but not so late, because my sister gave me a ride there, therefore I didn’t have too much trouble on getting there on time, good thing because the buses were crowded and I wouldn’t have been able to get there on time otherwise. There I meet some people that you might remember from my first post D because this hiking trip was organized by Paul and also Nancy was there and I was remind of thing that I did in the jungle… Like the striptease on the dance club, and the fact that I might not have pictures of it but Paul has them. Anyway I decided to read on my way to Matucana and talk a little with Paul and Nancy and her friend Fara. This time the trip on the bus was quite pleasant and nothing happened. Once we arrived Matucana we left the town to go to: Huariquiña but on our way there a train stopped us to go any further and we waited. I forgot to mention that two dogs followed us all the way, I don’t know why but they were with us since we left matucana, all the way to the waterfalls and back, i must say that they have a better physical condition than I do. We did the presentations and the gattering on the road just outside town and we were quite a crowd, anyway you will see that the group is different in ages and shapes. |
bueno como ya les dije antes llegué un poco tarde, pero no tan tarde porque mi hermana me dio un aventón , asi que no tube mucho problema para llegar a tiempo, lo cual fue bueno porque los buses que pasaban estaban todos llenos y no me hubiera sido posible llegar a tiempo si hubiera ido por mi cuenta. En el punto de reunión me vi con gente que recordaran de mi primer post D Lo que paso es que este viaje lo organizó Paul y también estaba Nancy ahí para recordarme lo que hice en la selva… Como el desnudo en la discoteca, y el hecho que yo no tenga fotos, pero Paul si las tiene. Como fuera decidí que mejor leía en mi camino a Matucana y hable un poco con Paul y Nancy y su amiga Fara. Este viaje en bus fue bastante agradable y tranquilo. Una vez llegados a Matucana dejamos el poblado para ir a: Huariquiña pero un tren se puso en nuestro caminoy y tubimos que esperar un momento para que pase. Olvide mencionar que dos perros nos siquieron todo el camino, No se porqué pero estubieron con nosotros desde Matucana, hasta las cataratas y de regreso, debo decir que ellos tienen mejor físico que yo. Hicimos las presentaciones de rigor y nos juntamos a un lado del camino justo fuera de la ciudad y eramos un buen grupo, de cualquier forma veran que el grupo es variado en edades y formas. |
And we started out way up the parth was clear first but as we were going up the path became less clear and on top of that the fact that it’s rain season on the highlands means that there were many mountain slides that prevented us from reaching the waterfalls, the main road was blocked that is what I called the first sight of the waterfalls and we had to go back on a very narrow path that was very difficult, as usual going down was harder than to go up, also since I was on good shape I was helping people to get pass the places and I got behind but I had a lot of fun, and with a lot of effort I finally made it to the waterfalls, and it was good, then we all came back they were making jokes about getting me drunk and strip on the bus but that was simply not going to happen! Now the article has grown a lot so I’ll post some pictures. | Y empezamos nuestro camino hacia arriba, al principio el camino era claro pero luego mientras más subíamos el camino se ponía más dificil y para peor es epoca de lluvias por lo que hay mucho huaico que evitaban que llegasemos a las cascadas, el camino principal estaba bloqueado ahi es donde vimos la cascada por primera vez y tubimos que regresar por un camino angosto y dificil, como siempre bajar es más dificil que subir, y tambien como yo estaba bien tenia que ayudar a la gente para pasar dificultades y me quedé atraz pero me divertí mucho, con mucho esfuerzo al final llegue a las cascadas, estubo bueno y en el camino de regreso hacian bromas de emborracharme para que me desvistiese en el bus pero eso sencillamente no va a pasar! Ahora que el articulo ha crecido mucho pondre algunas fotos y listo. |
the Photo album to see the pictures, at least the ones I have uploaded XD | Album de fotos para mirar todas las fotos, al menos las que subí XD |
Hi there, I found your web site by way of Google whilst searching for a related topic, your website came up, it looks great. I’ve bookmarked it in my google bookmarks.