Archivo por meses: marzo 2011

Interpretar…

Interpretar

El senador romano Plancus, citado por Cicerón, es uno de los primeros que documentan el empleo en latín de la palabra interpres para denominar al que actuaba como mediador o intermediario, al decir: Utor in hac re interpretibus ‘en este asunto me valgo de intermediarios’. Tito Livio, por su parte, utilizaba la expresión interpres pacis para referirse al mediador que negociaba la paz.

Pero hay otras formas de intermediar, no necesariamente entre enemigos sino también entre los dioses y los hombres, como hacían los augures, llamados por Virgilio interpres divum ‘intérpretes de los dioses’. O los que hacen de intermediarios entre personas que hablan lenguas diferentes, lo que hoy llamamos ‘intérpretes’ y también los traductores.

Interpres se formó en latín con la preposición inter (entre) y el sustantivo pretium (precio). Debemos imaginar aquí un negociador que media entre un comprador, que quiere pagar el precio más bajo posible, y un vendedo, que desea obtener por su mercadería la mayor cantidad posible de dinero, buscando ambos llegar a un valor aceptable para ambos. Pretium llegó al latín procedente de la raíz indoeuropea per- que se refería al trueque de mercaderías.

La palabra del día http://www.elcastellano.org/palabra.html Leer más »