Leyendo a Mario Vargas Llosa, reparé que muchas palabras que se encuentran en las páginas de sus obras, son cada vez menos usadas. Es cierto que son escritas en el contexto de una Lima y Perú de los años 50 y 60. Sin embargo, me dio curiosidad y solicité a mis contactos de Facebook, que envíen aquellas palabras (español, peruanismos o anglicismos) o frases que consideran que se usan, cada vez menos. Quise dejar de lado, por ahora, la jerga.
El listado es interesante y lo comparto con ustedes:
Palabras: Adefesio, agauitar, alharaca, alimañado, amarrete, barajarla, bellaco, bodoque, "boite", botarate, cachivache, cacaseno, candelejón, carcancha, chanchullo, chauchilla, chuchumeca, chuncho, chupetear, cirear, cocacho, cochinear, collera, copetinera, cuchipanda, desabrido, disfuerzo, enantes, entenado, ensartar, finado, finta, fufulla, fúndete!, galifardo, gorrear, huraño, "jet set", jironear, la leva, lapo, lelo, malagracia, manganzón, macanudo, mamarracho, mequetrefe, melenudo, metete, mentecato, mamerto, mojigata, ñoco, pandemonio, papanatas, paparulo, patuto, palangana, panudo, paporreta, pecato, pichiruche, plachar (en una fiesta), periquearse, pipilí, pipiolo, pretendiente, rascuache, retaco, rocanrolero, santiguarse, solapado, santurrón, tetelemeque, turulato, vivarracho, wiflas, zarrapastroso, zafar, zafarrancho, zopenco, zoquete.
Nombres de cosas: bacinica, cafiote, cachiporra, "el caimán", fustán, enagua, longplay, pickup, patinete, petate, portaligas, telegrama.
Frases: "De los bajos fondos", "más viejo que Matusalén", "por la pitrimitri", "eres un pelele", "la verdad de la milanesa", "peor que disco rayado", "no tengo ni medio", "me tinka que..", "arroz con mango", "es un sancochado", "por si las moscas", "anda a bañarte", "la crema y nata", "más loco que una cabra", "su media naranja", "su compromiso", "no mata ni una mosca", "hasta las caihuas", "estoy hasta el perno", "no seas aguado", "meter la yuca", "me hice la permanente", "tirarse la pera, "tomar una carrera", "la querida", "el chino de la esquina", "hacerse la vaca", "ni qué ocho cuartos", "chancay de a medio", "tirar arroz (no hacer caso)", "tirar lente (mirar)", "Qué lisura!", "me dejaste con los crespos hechos", "tu peor es nada", "a la hora de los loros", "estoy hasta el win", "estás tiza", "no entiendo ni michi", "a la vejez viruela", "peinado bombé", "el tiempo de ñangué", "la época del rey pepino", "cuando San Juan baje el dedo", "cree que los chanchos vuelan", "de medio pelo", "Y dale U".
Sobre todo la última frase, tiende a desaparecer.
Aunque hay confusión entre lo que clasificas como "palabras" y "frases", es muy cierto y razonable el desuso de la última que enumeras!
Aquí algunas palabras que escuche de mis padres y abuelos: "que niño muerto, ni santo que se aparesca", "Esto no lo soluciona ni Macuito", "Estas hasta el huin", "Como cancha", "Tengo chucaque peludo", "Cuando San Juan baje el dedo", "ahora que me olvido, me acuerdo", "paludo","palero"
La mayoría de esas palabras son regionalismos. Mario Vargas Llosa, en su última obra, los señala muy bien, los piuranos, por lo general, usan muchos "dichos" en sus conversaciones. Ejemplos:
"Es un pepelmas": alguien de decisiones tontas.
"Ese es un mundialazo": un mujeriego.
"Cayó como un chilalo": caer desmayado repentinamente.
"Apretarle el güergüero": acogotarlo, tomarlo fuertemente por el cuello.
Aparte de esto, también, los piuranos, usan aumentativos.
Era,"guargüero", como los dulces.
No se si solo una frase pero me gustaría saber en la frase "ni con macuito" al referirse a macuito denomina a una persona o a algo me gustaria saber quien es Macuito
“Te voy a dar tu tatequieto” o te “voy a dar un apanao”, “te va a caer tu chiquita” “una chicoteada”, épocas en los que los papás corregían y no habían “derechos” que valgan. O “me saqué la chococa” “me rompí la crisma” cuando se jugaba como debe ser y no por computadora.
Muy interesante y muy cierto.
Que buena, efectivamente hay frases que estan desapareciendo… esa ultima con mas razon.
Interesante repaso del "desuso" de palabras que en la habla actual no se utilizan.
Les dejo algo interesante sobre el inglés en el Perú: http://www.inglesperu.com/sobre-el-curso/