[Visto: 606 veces]
Sumilla:
El análisis de las relaciones entre lengua y cultura es importante. Ya lo decía Lara (2001): “la experiencia del análisis semántico de una lengua […] lleva, necesariamente, a darse cuenta de que el significado de los signos tiene un denso espesor de cultura” (14).” Y es importante porque nos permite dar cuenta (o esclarecer) de la conformación y del desarrollo del léxico (entre otros aspectos) de la variedad andina del español y, en particular, del léxico de la crónica de Guamán Poma que pondré bajo examen en esta presentación. Como veremos, no todo es andino en el español de los andes, ni todo es netamente peninsular. Esto sería imposible tras el vigoroso contacto vivido en estas tierras. Los signos lingüísticos (como “tambo”, “mesón”, “Illapa” y “Santiago”) son una muestra de esta confluencia.
Bryan Fernández (Lima, 1989)
Estudiante de Lingüística de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Se desempeña como instructor del curso de Estructura General del Lenguaje en la facultad de Estudios Generales Letras de su misma casa de estudios.
Fecha de la ponencia:
Jueves 10 de noviembre del 2011, 10:00 am.