*|*Korean Wave *|* Cultura Pop Coreana - T-Max (junto a: J) - 'Wish Ur My Love' ('Boys Before Flowers' OST #2)

T-Max (junto a: J) - 'Wish Ur My Love' ('Boys Before Flowers' OST #2)

Publicado el 15/03/2009 por a20063203 | Categoría: F. Traducciones K-Music | Visto 3451 veces |
Share/Bookmark

T-Max (junto a: J) - Wish Ur My Love (Deseo que seas mi amor)




Nado nareul jal moreugesseo
naega ihreol jul morasseo
danhwangseure joshimseure
jaku neoman bureujanah
ihreon nae mameul dageuchyeodo
niga nae gyeoteul seuchimyeon
to geureoge uhseumyeo
nan ahmu geodo modhae

***Aún no me entiendo
***no sabía que sería de esta manera
***Avergonzado, cuidadosamente
***sigo llamándote
***Aún cuando pienso que puedo controlar estos sentimientos
***cada momento en que simplemente pasas frente a mi
***nuevamente sonrío
***y no puedo hacer nada


Sarangeun ahnirago
naega nal marigo mireonaebwado
honjaseo udgo ulgo ireon nareul eoteoghae

***Aún si digo que esto no es amor
***y me detengo y me aparto
***Qué puedo hacer con este tonto que sigue sonriendo a si mismo?


Wish you’re my love
ihjen naegero wayo
nado moreugesseo woeihrae
ohneuldo nan ireoge nan
ni ahpeh seoseongihjiman
sarang kog malhaeya ahnayo
ihreoge wonhago idneunde
yeongwoneul yagsoghan dan han saram
geodaejanayo

***Deseo que seas mi amor
***Ven a mi ahora
***No sé por que soy así
***de esta manera aún ahora
***Inquietamente ando de acá para allá frente a ti
***Tengo que confesarte mi amor para que entiendas?
***Aquí me quedo, esperándote
***La persona a la que le prometo mi eternidad
***eres tu cariño


Ahjig sarangeh seotulreodo
hogshi nae maeih deurimyeon
to ni ahneh daheumyeon
nal hyanghaeseo uhseojwo
neoehge gobaegharyeo junbihan
namsaewo saenggaghan maldeul
gyeolgug ni ahpeseoneun
ahmu maldo modhago

***Sigo siendo un novato al amar
***Por suerte, si escuchas mi amor
***y toca tu corazón
***por favor envíame una sonrisa
***Preparé toda la noche
***que decirte de mi amor
***Pero desde hace poco cuando estoy frente a ti
***no puedo decir ni una palabra


Wish you’re my love
ihjen naegero wayo
nado moreugesseo woeihrae
ohneuldo nan ireoge nan
ni ahpeh seoseongihjiman
sarang kog malhaeya ahnayo
ihreoge wonhago idneunde
yeongwoneul yagsoghan dan han saram
geodaejanayo

***Deseo que seas mi amor
***Ven a mi ahora
***No sé por que soy así
***de esta manera aún ahora
***Inquietamente ando de acá para allá frente a ti
***Tengo que confesarte mi amor para que entiendas?
***Aquí me quedo, esperándote
***La persona a la que le prometo mi eternidad
***eres tu cariño


Ih mameul neukyeobwa
neomaneul baraneun
nae sarangeul

***Siente mi corazón
***Este amor que
***te encara sólo a ti


I wish you’re my love
ihje uhri saranghaeyo
deoneun sogil su eobseoyo
ihjen nareul heoraghaeyo
yonggi nae gobaeghadorog
geudaedo nae mamgwa gatdamyeon
geudaedo wonhago iddamyeon
naegero wa jwoyo
ihje uhri shijaghaebwayo

***Yo deseo que seas mi amor
***Enamoremonos ahora
***No puedo ocultarlo más
***Ahora, por favor dame tu consentimiento
***para tomarme de valor y confesártelo
***Si tu corazón es como el mío
***Si también quieres esto
***Ven a mi
***Comenzemos una vida juntos



Romanización: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]
Traducción: Cecilia [ http://blog.pucp.edu.pe/korean_wave ]


*TRADUCCIÓN EXCLUSIVA DEL
BLOG KOREAN WAVE
PROHIBIDO COPIAR EL CONTENIDO *

Etiquetas :

item rate
Total de Votos: 8 - Rating: 4.38

Vota por este artículo:



Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:

Ingrese los caracteres de la imagen y presione el botón "Suscribirse":

Comentarios



Marina comentó el 16/03/2009 | 12:55:40

Muchas felicidades por el aniversario!!!me gusta mucho el blog, lo disfruto mucho...gracias por el tiempo que le dedicas...y que sean muchos aniversarios mas!

a20063203 comentó el 24/03/2009 | 14:24:28

Gracias Marina por tus palabras!

Sigue disfrutando del blog°!
saludos°!

pamm comentó el 05/04/2009 | 11:13:43

holaassssssssssssss

super kawaii

muy linda la letraaaaaaaaaaaaa

gracias por la traduccion

arigaotuuuuuuuuuuuuuu

a20063203 comentó el 09/04/2009 | 10:54:42

De nada Pamm!

Sigue visitando el blog°!
saludos°!

guissel comentó el 28/01/2010 | 09:46:20

que bonicho cantan los t-maxxxxx ... kiero ser coreanaaaaa y conocerlosssss

eddy comentó el 27/03/2013 | 20:39:40

es una buena traduccion y me gusta mucho

Dejar un comentario

:

: (obligatorio)



(obligatorio)